TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 25:19

Konteks

25:19 “‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied, 1  and you may live securely in the land.

Imamat 26:4-5

Konteks
26:4 I will give you your rains in their time so that 2  the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit. 3  26:5 Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, 4  and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so 5  you will eat your bread until you are satisfied, 6  and you will live securely in your land.

Ulangan 12:10

Konteks
12:10 When you do go across the Jordan River 7  and settle in the land he 8  is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:19]  1 tn Heb “eat to satisfaction”; KJV, ASV “ye shall eat your fill.”

[26:4]  2 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

[26:4]  3 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural.

[26:5]  4 tn Heb “will reach for you the vintage season.”

[26:5]  5 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

[26:5]  6 tn Heb “to satisfaction”; KJV, ASV, NASB “to the full.”

[12:10]  7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[12:10]  8 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:10]  9 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA