Imamat 26:15
Konteks26:15 if you reject my statutes and abhor my regulations so that you do not keep 1 all my commandments and you break my covenant –
Imamat 26:43
Konteks26:43 The land will be abandoned by them 2 in order that it may make up for 3 its Sabbaths while it is made desolate 4 without them, 5 and they will make up for their iniquity because 6 they have rejected my regulations and have abhorred 7 my statutes.
Bilangan 14:29
Konteks14:29 Your dead bodies 8 will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.
Mazmur 95:8-10
Konteks95:8 He says, 9 “Do not be stubborn like they were at Meribah, 10
like they were that day at Massah 11 in the wilderness, 12
95:9 where your ancestors challenged my authority, 13
and tried my patience, even though they had seen my work.
95:10 For forty years I was continually disgusted 14 with that generation,
and I said, ‘These people desire to go astray; 15
they do not obey my commands.’ 16
Yesaya 56:6
Konteks56:6 As for foreigners who become followers of 17 the Lord and serve him,
who love the name of the Lord and want to be his servants –
all who observe the Sabbath and do not defile it,
and who are faithful to 18 my covenant –


[26:43] 2 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).
[26:43] 3 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.
[26:43] 4 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).
[26:43] 6 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).
[26:43] 7 tn Heb “and their soul has abhorred.”
[14:29] 8 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).
[95:8] 9 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).
[95:8] 10 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
[95:8] 11 sn The name Massah means “testing.” This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).
[95:8] 12 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.”
[95:9] 13 tn Heb “where your fathers tested me.”
[95:10] 14 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
[95:10] 15 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
[95:10] 16 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the
[56:6] 17 tn Heb “who attach themselves to.”
[56:6] 18 tn Heb “and take hold of”; NAB “hold to”; NIV, NRSV “hold fast.”