Imamat 26:20
Konteks26:20 Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land 1 will not produce their fruit.
Yesaya 55:2
Konteks55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 2
Why spend 3 your hard-earned money 4 on something that will not satisfy?
Listen carefully 5 to me and eat what is nourishing! 6
Enjoy fine food! 7


[26:20] 1 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew
[55:2] 2 tn Heb “for what is not food.”
[55:2] 3 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
[55:2] 4 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
[55:2] 5 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
[55:2] 6 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
[55:2] 7 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”
[55:2] sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).