Imamat 26:26
Konteks26:26 When I break off your supply of bread, 1 ten women will bake your bread in one oven; they will ration your bread by weight, 2 and you will eat and not be satisfied.
Yesaya 55:2
Konteks55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 3
Why spend 4 your hard-earned money 5 on something that will not satisfy?
Listen carefully 6 to me and eat what is nourishing! 7
Enjoy fine food! 8
Mikha 6:14
Konteks6:14 You will eat, but not be satisfied.
Even if you have the strength 9 to overtake some prey, 10
you will not be able to carry it away; 11
if you do happen to carry away something,
I will deliver it over to the sword.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[26:26] 1 tn Heb “When I break to you staff of bread” (KJV, ASV, and NASB all similar).
[26:26] 2 tn Heb “they will return your bread in weight.”
[55:2] 3 tn Heb “for what is not food.”
[55:2] 4 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
[55:2] 5 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
[55:2] 6 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
[55:2] 7 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
[55:2] 8 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”
[55:2] sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).
[6:14] 9 tc The first Hebrew term in the line (וְיֶשְׁחֲךָ, vÿyeshkhakha) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ-וְיֶשׁ (vÿyesh-koakh, “and [if] there is strength inside you”).
[6:14] 10 tn The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג (vÿtasseg) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג/נָשַׂג (nasag/nasag, “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.
[6:14] 11 tn The Hiphal of פָּלַט (palat) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.