TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:31

Konteks
26:31 I will lay your cities waste 1  and make your sanctuaries desolate, and I will refuse to smell your soothing aromas.

Imamat 26:2

Konteks
26:2 You must keep my Sabbaths and reverence 2  my sanctuary. I am the Lord.

1 Raja-raja 1:9

Konteks
1:9 Adonijah sacrificed sheep, cattle, and fattened steers at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king’s sons, 3  as well as all the men of Judah, the king’s servants.

Mazmur 74:3-7

Konteks

74:3 Hurry and look 4  at the permanent ruins,

and all the damage the enemy has done to the temple! 5 

74:4 Your enemies roar 6  in the middle of your sanctuary; 7 

they set up their battle flags. 8 

74:5 They invade like lumberjacks

swinging their axes in a thick forest. 9 

74:6 And now 10  they are tearing down 11  all its engravings 12 

with axes 13  and crowbars. 14 

74:7 They set your sanctuary on fire;

they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 15 

Ratapan 2:7

Konteks

ז (Zayin)

2:7 The Lord 16  rejected 17  his altar

and abhorred his temple. 18 

He handed over to the enemy 19 

her palace walls;

the enemy 20  shouted 21  in the Lord’s temple

as if it were a feast day. 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:31]  1 tn Heb “And I will give your cities a waste”; NLT “make your cities desolate.”

[26:2]  2 tn Heb “and my sanctuary you shall fear.” Cf. NCV “respect”; CEV “honor.”

[1:9]  3 tc The ancient Greek version omits this appositional phrase.

[74:3]  4 tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”

[74:3]  5 tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”

[74:4]  6 tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.

[74:4]  7 tn Heb “your meeting place.”

[74:4]  8 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (’ot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).

[74:5]  9 tn Heb “it is known like one bringing upwards, in a thicket of wood, axes.” The Babylonian invaders destroyed the woodwork in the temple.

[74:6]  10 tn This is the reading of the Qere (marginal reading). The Kethib (consonantal text) has “and a time.”

[74:6]  11 tn The imperfect verbal form vividly describes the act as underway.

[74:6]  12 tn Heb “its engravings together.”

[74:6]  13 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50).

[74:6]  14 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT. An Akkadian cognate refers to a “pickaxe” (cf. NEB “hatchet and pick”; NIV “axes and hatchets”; NRSV “hatchets and hammers”).

[74:7]  15 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”

[2:7]  16 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”), which occurs near the end of this verse. See the tc note at 1:14.

[2:7]  17 tn The Heb verb זָנַח (zanakh) is a rejection term often used in military contexts. Emphasizing emotion, it may mean “to spurn.” In military contexts it may be rendered “to desert.”

[2:7]  18 tn Heb “His sanctuary.” The term מִקְדָּשׁוֹ (miqdasho, “His sanctuary”) refers to the temple (e.g., 1 Chr 22:19; 2 Chr 36:17; Ps 74:7; Isa 63:18; Ezek 48:21; Dan 8:11) (BDB 874 s.v. מִקְדָּשׁ).

[2:7]  19 tn Heb “He delivered into the hand of the enemy.” The verb הִסְגִּיר (hisgir), Hiphil perfect 3rd person masculine singular from סָגַר (sagar), means “to give into someone’s control: to deliver” (Deut 23:16; Josh 20:5; 1 Sam 23:11, 20; 30:15; Job 16:11; Pss 31:9; 78:48, 50, 62; Lam 2:7; Amos 1:6, 9; Obad 14).

[2:7]  20 tn Heb “they.”

[2:7]  21 tn Heb “they gave voice” (קוֹל נָתְנוּ, kol natno). The verb נָתַן (natan, “to give”) with the noun קוֹל (kol, “voice, sound”) is an idiom meaning: “to utter a sound, make a noise, raise the voice” (e.g., Gen 45:2; Prov 2:3; Jer 4:16; 22:20; 48:34) (HALOT 734 s.v. נתן 12; BDB 679 s.v. נָתַן 1.x). Contextually, this describes the shout of victory by the Babylonians celebrating their conquest of Jerusalem.

[2:7]  22 tn Heb “as on the day of an appointed time.” The term מוֹעֵד (moed, “appointed time”) refers to the religious festivals that were celebrated at appointed times in the Hebrew calendar (BDB 417 s.v. 1.b). In contrast to making festivals neglected (forgotten) in v 6, the enemy had a celebration which was entirely out of place.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA