TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:43-45

Konteks
26:43 The land will be abandoned by them 1  in order that it may make up for 2  its Sabbaths while it is made desolate 3  without them, 4  and they will make up for their iniquity because 5  they have rejected my regulations and have abhorred 6  my statutes. 26:44 In spite of this, however, when they are in the land of their enemies I will not reject them and abhor them to make a complete end of them, to break my covenant with them, for I am the Lord their God. 26:45 I will remember for them the covenant with their ancestors 7  whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”

Ulangan 30:1-3

Konteks
The Results of Covenant Reaffirmation

30:1 “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses 8  I have set before you, you will reflect upon them 9  in all the nations where the Lord your God has banished you. 30:2 Then if you and your descendants 10  turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 11  just as 12  I am commanding you today, 30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 13  has scattered you.

Hakim-hakim 2:18

Konteks
2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 14  from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 15  when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 16 

Mazmur 90:13

Konteks

90:13 Turn back toward us, O Lord!

How long must this suffering last? 17 

Have pity on your servants! 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:43]  1 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).

[26:43]  2 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.

[26:43]  3 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).

[26:43]  4 tn Heb “from them.”

[26:43]  5 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).

[26:43]  6 tn Heb “and their soul has abhorred.”

[26:45]  7 tn Heb “covenant of former ones.”

[26:45]  sn For similar expressions referring back to the ancestors who refused to follow the stipulations of the Mosaic covenant see, for example, Deut 19:14, Jer 11:10, and Ps 79:8 (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 192, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 471).

[30:1]  8 tn Heb “the blessing and the curse.”

[30:1]  9 tn Heb “and you bring (them) back to your heart.”

[30:2]  10 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”

[30:2]  11 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).

[30:2]  12 tn Heb “according to all.”

[30:3]  13 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[2:18]  14 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:18]  15 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.

[2:18]  16 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.

[90:13]  17 tn Heb “Return, O Lord! How long?”

[90:13]  18 tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (’al) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA