TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:6

Konteks
26:6 I will grant peace in the land so that 1  you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 2  I will remove harmful animals 3  from the land, and no sword of war 4  will pass through your land.

Amsal 3:24

Konteks

3:24 When 5  you lie down you will not be filled with fear; 6 

when 7  you lie down your sleep will be pleasant. 8 

Yesaya 11:10

Konteks
Israel is Reclaimed and Reunited

11:10 At that time 9  a root from Jesse 10  will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance, 11  and his residence will be majestic.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:6]  1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

[26:6]  2 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.

[26:6]  3 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).

[26:6]  4 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.

[3:24]  5 tn The particle אִם (’im, “if”) here functions in its rare temporal sense (“when”) followed by an imperfect tense (e.g., Num 36:4; BDB 50 s.v. 1.b.4.b).

[3:24]  6 tn Heb “terror.” The verb פָּחַד (pakhad, “terror”) describes emotion that is stronger than mere fear – it is dread.

[3:24]  7 tn The construction of vav consecutive + perfect tense followed by vav (ו) consecutive + perfect tense depicts a temporal clause. The temporal nuance is also suggested by the parallelism of the preceding colon.

[3:24]  8 tn The verb עָרְבָה (’orvah) is from III עָרַב (“to be sweet; to be pleasing; to be pleasant”; BDB 787 s.v. III עָרַב). It should not be confused with the other five homonymic roots that are also spelled עָרַב (’arav; see BDB 786-88).

[11:10]  9 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[11:10]  10 sn See the note at v. 1.

[11:10]  11 tn Heb “ a root from Jesse, which stands for a signal flag of the nations, of him nations will inquire” [or “seek”].



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA