TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 3:4

Konteks
3:4 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 1 

Imamat 3:15

Konteks
3:15 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 2 

Imamat 6:3

Konteks
6:3 or has found something lost and denies it and swears falsely 3  concerning any one of the things that someone might do to sin 4 

Imamat 6:5

Konteks
6:5 or anything about which he swears falsely. 5  He must restore it in full 6  and add one fifth to it; he must give it to its owner when he is found guilty. 7 

Imamat 6:7

Konteks
6:7 So the priest will make atonement 8  on his behalf before the Lord and he will be forgiven 9  for whatever he has done to become guilty.” 10 

Imamat 6:11

Konteks
6:11 Then he must take off his clothes and put on other clothes, and he must bring the fatty ashes outside the camp to a ceremonially 11  clean place,

Imamat 8:34

Konteks
8:34 What has been done 12  on this day the Lord has commanded to be done 13  to make atonement for you.

Imamat 10:5

Konteks
10:5 So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.

Imamat 11:36

Konteks
11:36 However, a spring or a cistern which collects water 14  will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.

Imamat 11:47

Konteks
11:47 to distinguish between the unclean and the clean, between the living creatures that may be eaten and the living creatures that must not be eaten.’”

Imamat 14:3

Konteks
14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 15  If the infection of the diseased person has been healed, 16 

Imamat 14:29

Konteks
14:29 and the remainder of the olive oil that is in the hand 17  of the priest he is to put 18  on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.

Imamat 16:28

Konteks
16:28 and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Imamat 19:18

Konteks
19:18 You must not take vengeance or bear a grudge 19  against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. 20  I am the Lord.

Imamat 21:17-18

Konteks
21:17 “Tell Aaron, ‘No man from your descendants throughout their generations 21  who has a physical flaw 22  is to approach to present the food of his God. 21:18 Certainly 23  no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, 24  or a limb too long,

Imamat 22:5

Konteks
22:5 or a man who touches a swarming thing by which he becomes unclean, 25  or touches a person 26  by which he becomes unclean, whatever that person’s impurity 27 

Imamat 22:19

Konteks
22:19 if it is to be acceptable for your benefit 28  it must be a flawless male from the cattle, sheep, or goats.

Imamat 23:10

Konteks
23:10 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am about to give to you and you gather in its harvest, 29  then you must bring the sheaf of the first portion of your harvest 30  to the priest,

Imamat 23:24

Konteks
23:24 “Tell the Israelites, ‘In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts, 31  a holy assembly.

Imamat 25:8

Konteks
Regulations for the Jubilee Year of Release

25:8 “‘You must count off 32  seven weeks of years, seven times seven years, 33  and the days of the seven weeks of years will amount to forty-nine years. 34 

Imamat 25:12

Konteks
25:12 Because that year is a jubilee, it will be holy to you – you may eat its produce 35  from the field.

Imamat 25:16

Konteks
25:16 The more years there are, 36  the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, 37  the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of 38  produce.

Imamat 25:34

Konteks
25:34 Moreover, 39  the open field areas of their cities 40  must not be sold, because that is their perpetual possession.

Imamat 25:41

Konteks
25:41 but then 41  he may go free, 42  he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors. 43 

Imamat 26:19

Konteks
26:19 I will break your strong pride and make your sky like iron and your land like bronze.

Imamat 26:27

Konteks

26:27 “‘If in spite of this 44  you do not obey me but walk in hostility against me, 45 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.” Cf. NRSV “the appendage of the liver”; NIV “the covering of the liver” (KJV “the caul above the liver”).

[3:15]  2 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”

[6:3]  3 tn Heb “and swears on falsehood”; cf. CEV “deny something while under oath.”

[6:3]  4 tn Heb “on one from all which the man shall do to sin in them.”

[6:5]  5 tn Heb “or from all which he swears on it to falsehood.”

[6:5]  6 tn Heb “in its head.” This refers “the full amount” in terms of the “principal,” the original item or amount obtained illegally (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:338; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 84).

[6:5]  7 tn Heb “to whom it is to him he shall give it in the day of his being guilty.” The present translation is based on the view that he has been found guilty through the legal process (see the note on v. 4 above; cf., e.g., TEV and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 33-34). Others translate the latter part as “in the day he offers his guilt [reparation] offering” (e.g., NIV and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 73, 84), or “in the day he realizes his guilt” (e.g., NRSV and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:319, 338).

[6:7]  8 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.

[6:7]  9 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[6:7]  10 tn Heb “on one from all which he does to become guilty in it”; NAB “whatever guilt he may have incurred.”

[6:11]  11 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the place involved is ritual or ceremonial in nature.

[8:34]  12 tn Heb “just as he has done” (cf. the note on v. 33).

[8:34]  13 tn Heb “the Lord has commanded to do” (cf. the note on v. 33).

[11:36]  14 tn Heb “a spring and a cistern collection of water”; NAB, NIV “for collecting water.”

[14:3]  15 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.

[14:3]  16 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.

[14:29]  17 tn Heb “on the hand.”

[14:29]  18 tn Heb “give.”

[19:18]  19 tn Heb “and you shall not retain [anger?].” This line seems to refer to the retaining or maintaining of some vengeful feelings toward someone. Compare the combination of the same terms for taking vengeance and maintaining wrath against enemies in Nahum 1:2 (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305).

[19:18]  20 sn Some scholars make a distinction between the verb אָהַב (’ahav, “to love”) with the direct object and the more unusual construction with the preposition לְ (lamed) as it is here and in Lev 19:34 and 2 Chr 19:2 only. If there is a distinction, the construction here probably calls for direct and helpful action toward one’s neighbor (see the discussion in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305, and esp. 317-18). Such love stands in contrast to taking vengeance or bearing a grudge against someone and, in NT terms, amounts to fulfilling the so-called “golden rule” (Matt 7:12).

[21:17]  21 tn Heb “to their generations.”

[21:17]  22 tn Heb “who in him is a flaw”; cf. KJV, ASV “any blemish”; NASB, NIV “a defect.” The rendering “physical flaw” is used to refer to any birth defect or physical injury of the kind described in the following verses (cf. the same Hebrew word also in Lev 24:19-20). The same term is used for “flawed” animals, which must not be offered to the Lord in Lev 22:20-25.

[21:18]  23 tn The particle כִּי (ki) in this context is asseverative, indicating absolutely certainty (GKC 498 §159.ee).

[21:18]  24 tn Lexically, the Hebrew term חָרֻם (kharum) seems to refer to a split nose or perhaps any number of other facial defects (HALOT 354 s.v. II חרם qal; cf. G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 292, n. 7); cf. KJV, ASV “a flat nose”; NASB “a disfigured face.” The NJPS translation is “a limb too short” as a balance to the following term which means “extended, raised,” and apparently refers to “a limb too long” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 146).

[22:5]  25 tn Heb “which there shall be uncleanness to him.”

[22:5]  26 tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person.

[22:5]  27 tn Heb “to all his impurity.” The phrase refers to the impurity of the person whom the man touches to become unclean (see the previous clause). To clarify this, the translation uses “that person’s” rather than “his.”

[22:19]  28 tn Heb “for your acceptance.” See Lev 1:3-4 above and the notes there.

[23:10]  29 tn Heb “and you harvest its harvest.”

[23:10]  30 tn Heb “the sheaf of the first of your harvest.”

[23:24]  31 tn Heb “a memorial of loud blasts.” Although the term for “horn” does not occur here, allowing for the possibility that vocal “shouts” of acclamation are envisioned (see P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 325), the “blast” of the shofar (a trumpet made from a ram’s “horn”) is most likely what is intended. On this occasion, the loud blasts on the horn announced the coming of the new year on the first day of the seventh month (see the explanations in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 387, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160).

[25:8]  32 tn Heb “And you shall count off for yourself.”

[25:8]  33 tn Heb “seven years seven times.”

[25:8]  34 tn Heb “and they shall be for you, the days of the seven Sabbaths of years, forty-nine years.”

[25:12]  35 tn That is, the produce of the land (fem.; cf. v. 7 above).

[25:16]  36 tn Heb “To the mouth of the many years.”

[25:16]  37 tn Heb “to the mouth of the few years.”

[25:16]  38 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).

[25:34]  39 tn Heb “And.”

[25:34]  40 sn This refers to the region of fields just outside and surrounding the city where cattle were kept and garden crops were grown (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177).

[25:41]  41 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.

[25:41]  42 tn Heb “may go out from you.”

[25:41]  43 tn Heb “fathers.”

[26:27]  44 tn Heb “And if in this.”

[26:27]  45 tn Heb “with me.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA