TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 3:7

Konteks
3:7 If he presents a sheep as his offering, he must present it before the Lord.

Imamat 4:29

Konteks
4:29 He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter 1  the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.

Imamat 13:16

Konteks
13:16 If, however, 2  the raw flesh once again turns white, 3  then he must come to the priest.

Imamat 19:32

Konteks
19:32 You must stand up in the presence of the aged, honor the presence of an elder, and fear your God. I am the Lord.

Imamat 23:7

Konteks
23:7 On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work. 4 

Imamat 23:26

Konteks
The Day of Atonement

23:26 The Lord spoke to Moses:

Imamat 23:35

Konteks
23:35 On the first day is a holy assembly; you must do no regular work. 5 

Imamat 25:10

Konteks
25:10 So you must consecrate the fiftieth year, 6  and you must proclaim a release 7  in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; 8  each one of you must return 9  to his property and each one of you must return to his clan.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:29]  1 tc The LXX has a plural form here (see v. 24 above and the note on Lev 1:5a).

[13:16]  2 tn Heb “Or if/when.”

[13:16]  3 tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).

[23:7]  4 tn Heb “work of service”; KJV “servile work”; NASB “laborious work”; TEV “daily work.”

[23:35]  5 tn Heb “work of service”; KJV “servile work”; NASB “laborious work”; TEV “daily work.”

[25:10]  6 tn Heb “the year of the fifty years,” or perhaps “the year, fifty years” (GKC 435 §134.o, note 2).

[25:10]  7 tn Cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV “liberty”; TEV, CEV “freedom.” The characteristics of this “release” are detailed in the following verses. For substantial summaries and bibliography on the biblical and ancient Near Eastern material regarding such a “release” see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 427-34, and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 270-74.

[25:10]  8 tn Heb “A jubilee that shall be to you.” Although there has been some significant debate about the original meaning of the Hebrew word translated “jubilee” (יוֹבֵל, yovel; see the summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 434), the term most likely means “ram” and can refer also to a “ram’s horn.” The fiftieth year would, therefore, be called the “jubilee” because of the associated sounding of the “ram’s horn” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 172, and the literature cited there).

[25:10]  9 tn Heb “you [plural] shall return, a man.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA