TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 4:26

Konteks
4:26 Then the priest 1  must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement 2  on his behalf for 3  his sin and he will be forgiven. 4 

Imamat 7:15-16

Konteks
7:15 The meat of his 5  thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.

7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 6  it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 7 

Imamat 9:10

Konteks
9:10 The fat and the kidneys and the protruding lobe of 8  the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses,

Imamat 10:9

Konteks
10:9 “Do not drink wine or strong drink, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die, which is a perpetual statute throughout your generations, 9 

Imamat 16:20

Konteks
The Live Goat Ritual Procedures

16:20 “When he has finished purifying the holy place, 10  the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.

Imamat 20:14

Konteks
20:14 If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, 11  it is lewdness. 12  Both he and they must be burned to death, 13  so there is no lewdness in your midst.

Imamat 26:22

Konteks
26:22 I will send the wild animals 14  against you and they will bereave you of your children, 15  annihilate your cattle, and diminish your population 16  so that your roads will become deserted.

Imamat 26:26

Konteks
26:26 When I break off your supply of bread, 17  ten women will bake your bread in one oven; they will ration your bread by weight, 18  and you will eat and not be satisfied.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:26]  1 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statements in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.

[4:26]  2 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:26]  3 tn Heb “from.” In this phrase the preposition מִן (min) may be referring to the reason or cause (“on account of, because of”; GKC 383 §119.z). As J. E. Hartley (Leviticus [WBC], 47) points out, “from” may refer to the removal of the sin, but is an awkward expression. Hartley also suggests that the phrasing might be “an elliptical expression for יְכַפֵּר עַל־לְטַהֵר אֶת־מִן, ‘he will make expiation for…to cleanse…from…,’ as in 16:30.”

[4:26]  4 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[7:15]  5 tn In the verse “his” refers to the offerer.

[7:16]  6 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.

[7:16]  7 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”

[9:10]  8 tn Heb “from.”

[10:9]  9 tn Heb “a perpetual statute for your generations”; NAB “a perpetual ordinance”; NRSV “a statute forever”; NLT “a permanent law.” The Hebrew grammar here suggests that the last portion of v. 9 functions as both a conclusion to v. 9 and an introduction to vv. 10-11. It is a pivot clause, as it were. Thus, it was a “perpetual statute” to not drink alcoholic beverages when ministering in the tabernacle, but it was also a “perpetual statue” to distinguish between holy and profane and unclean and clean (v. 10) as well as to teach the children of Israel all such statutes (v. 11).

[16:20]  10 tn Heb “And he shall finish from atoning the holy place.” In this case, the “holy place” etc. are direct objects of the verb “to atone” (cf. v. 33a below). In this case, therefore, the basic meaning of the verb (i.e., “to purge” or “wipe clean”) comes to the forefront. When the prepositions עַל (’al) or בֲּעַד (baad) occur with the verb כִּפֶּר (kipper) the purging is almost always being done “for” or “on behalf of” priests or people (see the note on Lev 1:4 as well as R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:698, the literature cited there, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 110, for more details).

[20:14]  11 tn Heb “And a man who takes a woman and her mother.” The Hebrew verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”

[20:14]  12 tn Regarding “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.

[20:14]  13 tn Heb “in fire they shall burn him and them.” The active plural verb sometimes requires a passive translation (GKC 460 §144.f, g), esp. when no active plural subject has been expressed in the context. The present translation specifies “burned to death” because the traditional rendering “burnt with fire” (KJV, ASV; NASB “burned with fire”) could be understood to mean “branded” or otherwise burned, but not fatally.

[26:22]  14 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.

[26:22]  15 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.

[26:22]  16 tn Heb “and diminish you.”

[26:26]  17 tn Heb “When I break to you staff of bread” (KJV, ASV, and NASB all similar).

[26:26]  18 tn Heb “they will return your bread in weight.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA