Imamat 4:28
Konteks4:28 or his sin that he committed 1 is made known to him, 2 he must bring a flawless female goat 3 as his offering for the sin 4 that he committed.
Imamat 5:9
Konteks5:9 Then he must sprinkle 5 some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood 6 must be squeezed out at the base of the altar – it is a sin offering.
Imamat 19:22
Konteks19:22 and the priest is to make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin that he has committed, 7 and he will be forgiven 8 of his sin 9 that he has committed.
[4:28] 1 tn Heb “or his sin which he sinned is made known to him”; cf. NCV “when that person learns about his sin.”
[4:28] 2 tn Lev 4:27b-28a is essentially the same as 4:22b-23a (see the notes there).
[4:28] 3 tn Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.”
[5:9] 5 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter” (cf. Lev 4:6, 17). Contrast “splash” in Lev 1:5, etc. (זָרָק, zaraq).
[5:9] 6 tn Heb “the remainder in the blood.” The Heb. preposition “in” (בְּ, bÿ) is used here to mean “some among” a whole collection of something.
[19:22] 7 tn Heb “on his sin which he has sinned.”
[19:22] 8 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him.”