TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 4:29

Konteks
4:29 He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter 1  the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.

Imamat 6:25

Konteks
6:25 “Tell Aaron and his sons, ‘This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is slaughtered the sin offering must be slaughtered before the Lord. It is most holy. 2 

Imamat 9:12

Konteks
The Burnt Offering for the Priests

9:12 He then slaughtered the burnt offering, and his sons 3  handed 4  the blood to him and he splashed 5  it against the altar’s sides.

Imamat 17:3

Konteks
17:3 “Blood guilt 6  will be accounted to any man 7  from the house of Israel 8  who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:29]  1 tc The LXX has a plural form here (see v. 24 above and the note on Lev 1:5a).

[6:25]  2 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is.” Cf. NAB “most sacred”; CEV “very sacred”; TEV “very holy.”

[9:12]  3 tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.”

[9:12]  4 tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsa’, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581).

[9:12]  5 tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5.

[17:3]  6 tn The complex wording of vv. 3-4 requires stating “blood guilt” at the beginning of v. 3 even though it is not mentioned until the middle of v. 4. The Hebrew text has simply “blood,” but in this case it refers to the illegitimate shedding of animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being (Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way (see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for more details).

[17:3]  7 tn Heb “Man man.” The reduplication is way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 22:18, etc.). See the note on Lev 15:2.

[17:3]  8 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below).

[17:3]  9 tn Heb “or who slaughters from outside to the camp.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA