TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 7:14

Konteks
7:14 He must present one of each kind of grain offering 1  as a contribution offering 2  to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.

Imamat 15:24

Konteks
15:24 and if a man actually has sexual intercourse with her so that her menstrual impurity touches him, 3  then he will be unclean seven days and any bed he lies on will be unclean.

Imamat 17:3

Konteks
17:3 “Blood guilt 4  will be accounted to any man 5  from the house of Israel 6  who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, 7 

Imamat 17:8

Konteks

17:8 “You are to say to them: ‘Any man 8  from the house of Israel or 9  from the foreigners who reside 10  in their 11  midst, who offers 12  a burnt offering or a sacrifice

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:14]  1 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.

[7:14]  2 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution.”

[15:24]  3 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”

[17:3]  4 tn The complex wording of vv. 3-4 requires stating “blood guilt” at the beginning of v. 3 even though it is not mentioned until the middle of v. 4. The Hebrew text has simply “blood,” but in this case it refers to the illegitimate shedding of animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being (Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way (see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for more details).

[17:3]  5 tn Heb “Man man.” The reduplication is way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 22:18, etc.). See the note on Lev 15:2.

[17:3]  6 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below).

[17:3]  7 tn Heb “or who slaughters from outside to the camp.”

[17:8]  8 tn Heb “Man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any [or “every”] man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).

[17:8]  9 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).

[17:8]  10 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”

[17:8]  11 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”

[17:8]  12 tn Heb “causes to go up.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA