TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 8:32

Konteks
8:32 but the remainder of the meat and the bread 1  you must burn with fire.

Imamat 13:50

Konteks
13:50 The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days. 2 

Imamat 14:15

Konteks
14:15 The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand. 3 

Imamat 14:57

Konteks
14:57 to teach when something is unclean and when it is clean. 4  This is the law for dealing with infectious disease.” 5 

Imamat 19:7

Konteks
19:7 If, however, it is eaten 6  on the third day, it is spoiled, 7  it will not be accepted,

Imamat 19:24

Konteks
19:24 In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings 8  to the Lord.

Imamat 23:34

Konteks
23:34 “Tell the Israelites, ‘On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Temporary Shelters 9  for seven days to the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:32]  1 tn Heb “but the remainder in the flesh and in the bread”; NAB, CEV “what is left over”; NRSV “what remains.”

[13:50]  2 tn Heb “And the priest shall see the infection and he shall shut up the infection seven days.”

[14:15]  3 tn Heb “And the priest…shall pour on the left hand of the priest.” As the Rabbis observe, the repetition of “priest” as the expressed subject of both verbs in this verse may suggest that two priests were involved in this ritual (see m. Nega’im 14:8, referred to by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852), but the seemingly unnecessary repetition of “priest” in several verses throughout the chapter argues against this (see esp. vv. 3, 14, 18, 20, 24, and 26). Moreover, in this case, “priest” may be repeated to avoid confusing the priest’s hand with that of the one being cleansed (cf. v. 14).

[14:57]  4 tn Heb “to teach in the day of the unclean and in the day of the clean.”

[14:57]  5 tn Heb “This is the law of the disease.” Some English versions specify this as “skin disease” (e.g., NIV, NLT), but then have to add “and (+ infectious NLT) mildew” (so NIV) because a house would not be infected with a skin disease.

[14:57]  sn For an explanation of the term “disease” see Lev 13:2.

[19:7]  6 tn Heb “And if being eaten [infinitive absolute] it is eaten [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[19:7]  7 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422, on Lev 7:18.

[19:24]  8 tn See B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 132, where the translation reads “set aside for jubilation”; a special celebration before the Lord.

[23:34]  9 tn The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is probably better than the traditional “tabernacles” in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut, booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. The nature of the celebration during this feast (see the following verses) as a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt suggests that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA