TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 8:7

Konteks
8:7 Then he 1  put the tunic 2  on Aaron, 3  wrapped the sash around him, 4  and clothed him with the robe. 5  Next he put the ephod on him 6  and placed on him 7  the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band. 8 

Imamat 18:23-24

Konteks
18:23 You must not have sexual intercourse 9  with any animal to become defiled with it, and a woman must not stand before an animal to have sexual intercourse with it; 10  it is a perversion. 11 

Warning against the Abominations of the Nations

18:24 “‘Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you 12  have been defiled with all these things.

Imamat 18:29

Konteks
18:29 For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people. 13 

Imamat 19:29

Konteks
19:29 Do not profane your daughter by making her a prostitute, 14  so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness. 15 

Imamat 20:12-13

Konteks
20:12 If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed perversion; 16  their blood guilt is on themselves. 20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman, 17  the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.

Imamat 20:23

Konteks
20:23 You must not walk in the statutes of the nation 18  which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:7]  1 sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. 13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13.

[8:7]  2 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). Traditionally this has been translated “coat” (so KJV, ASV), but that English word designates an outer garment.

[8:7]  3 tn Heb “on him”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.

[8:7]  4 tn Heb “girded him with the sash” (so NASB); NCV “tied the cloth belt around him.”

[8:7]  sn The sash fastened the tunic around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).

[8:7]  5 sn The robe was a long shirt-like over-garment that reached down below the knees. Its hem was embroidered with pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5; 39:22-26).

[8:7]  6 sn The ephod was an apron like garment suspended from shoulder straps. It draped over the robe and extended from the chest down to the thighs (Exod 28:4, 6-14, 25-28; 29:5; 39:2-7).

[8:7]  7 tn Heb “girded him with.”

[8:7]  8 sn The decorated band of the ephod served as a sort of belt around Aaron’s body that would hold the ephod closely to him rather than allowing it to hang loosely across his front (Exod 28:8, 27; 29:5; 39:5, 20).

[18:23]  9 tn See the note on v. 20 above.

[18:23]  10 tn Heb “to copulate with it” (cf. Lev 20:16).

[18:23]  11 tn The Hebrew term תֶּבֶל (tevel, “perversion”) derives from the verb “to mix; to confuse” and therefore refers to illegitimate mixtures of species or violation of the natural order of things.

[18:24]  12 tn Heb “which I am sending away (Piel participle of שָׁלַח [shalakh, “to send”]) from your faces.” The rendering here takes the participle as anticipatory of the coming conquest events.

[18:29]  13 sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

[19:29]  14 tn Heb “to make her practice harlotry.” Some recent English versions regard this as religious or temple prostitution (cf. TEV, CEV).

[19:29]  15 tn Heb “and the land become full of lewdness.” Regarding the term “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.

[20:12]  16 tn The Hebrew term תֶּבֶל (tevel, “perversion”) derives from the verb “to mix; to confuse” (cf. KJV, ASV “they have wrought confusion”).

[20:13]  17 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males.

[20:23]  18 tc One medieval Hebrew ms, Smr, and all the major ancient versions have the plural “nations.” Some English versions retain the singular (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV); others have the plural “nations” (e.g., NAB, NIV) and still others translate as “people” (e.g., TEV, NLT).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA