Yesaya 13:16
Konteks13:16 Their children will be smashed to pieces before their very eyes;
their houses will be looted
and their wives raped.
Ratapan 1:10
Konteksי (Yod)
all her valuables. 2
Indeed she watched in horror 3 as Gentiles 4
invaded her holy temple 5 –
those whom you 6 had commanded:
“They must not enter 7 your assembly place.” 8
Ratapan 5:11-12
Konteks5:11 They raped 9 women in Zion,
virgins in the towns of Judah.
5:12 Princes were hung by their hands;
elders were mistreated. 10
Amos 7:17
Konteks7:17 “Therefore this is what the Lord says:
‘Your wife will become a prostitute in the streets 11
and your sons and daughters will die violently. 12
Your land will be given to others 13
and you will die in a foreign 14 land.
Israel will certainly be carried into exile 15 away from its land.’”
Matius 24:19-21
Konteks24:19 Woe 16 to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! 24:20 Pray 17 that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 24:21 For then there will be great suffering 18 unlike anything that has happened 19 from the beginning of the world until now, or ever will happen.


[1:10] 1 tn Heb “stretched out his hand.” The war imagery is of seizure of property; the anthropomorphic element pictures rape. This is an idiom that describes greedy actions (BDB 831 s.v. פָרַשׂ), meaning “to seize” (HALOT 976 s.v. 2).
[1:10] 2 tc The Kethib is written מַחֲמוֹדֵּיהֶם (makhamodehem, “her desired things”); the Qere and many medieval Hebrew
[1:10] tn Heb “all her desirable things.” The noun מַחְמָד (makhmad, “desirable thing”) refers to valuable possessions, such as gold and silver which people desire (e.g., Ezra 8:27). This probably refers, not to the valuable possessions of Jerusalem in general, but to the sacred objects in the temple in particular, as suggested by the rest of the verse. For the anthropomorphic image compare Song 5:16.
[1:10] 3 tn Heb “she watched” or “she saw.” The verb רָאָה (ra’ah, “to see”) has a broad range of meanings, including “to see” a spectacle causing grief (Gen 21:16; 44:34; Num 11:15; 2 Kgs 22:20; 2 Chr 34:28; Esth 8:6) or abhorrence (Isa 66:24). The words “in horror” are added to “she watched” to bring out this nuance.
[1:10] 4 sn The syntax of the sentence is interrupted by the insertion of the following sentence, “they invaded…,” then continued with “whom…” The disruption of the syntax is a structural device intended to help convey the shock of the situation.
[1:10] 5 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery.
[1:10] 6 sn Lam 1-2 has two speaking voices: a third person voice reporting the horrific reality of Jerusalem’s suffering and Jerusalem’s voice. See W. F. Lanahan, “The Speaking Voice in the Book of Lamentations” JBL 93 (1974): 41-49. The reporting voice has been addressing the listener, referring to the Lord in the third person. Here he switches to a second person address to God, also changing the wording of the following command to second person. The revulsion of the Reporter is so great that he is moved to address God directly.
[1:10] 7 tn Heb “enter.” The Hebrew term בּוֹא (bo’) is also a sexual metaphor.
[1:10] 8 tn The noun קָהָל (qahal, “assembly”) does not refer here to the collective group of people assembled to worship the
[1:10] sn This is a quotation from Deut 23:3, “No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the
[5:12] 10 tn Heb “elders were shown no respect.” The phrase “shown no respect” is an example of tapeinosis, a figurative expression of understatement: to show no respect to elders = to terribly mistreat elders.
[7:17] 11 tn Heb “in the city,” that is, “in public.”
[7:17] 12 tn Heb “will fall by the sword.”
[7:17] 13 tn Heb “will be divided up with a [surveyor’s] measuring line.”
[7:17] 14 tn Heb “[an] unclean”; or “[an] impure.” This fate would be especially humiliating for a priest, who was to distinguish between the ritually clean and unclean (see Lev 10:10).
[7:17] 15 tn See the note on the word “exile” in 5:5.
[24:19] 16 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:20] 17 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:21] 18 tn Traditionally, “great tribulation.”
[24:21] 19 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in