Yesaya 14:28
Konteks14:28 In the year King Ahaz died, 1 this message was revealed: 2
Yesaya 15:1
Konteks15:1 Here is a message about Moab:
Indeed, in a night it is devastated,
Ar of Moab is destroyed!
Indeed, in a night it is devastated,
Kir of Moab is destroyed!
Yesaya 17:1
Konteks17:1 Here is a message about Damascus:
“Look, Damascus is no longer a city,
it is a heap of ruins!
Yesaya 19:1
Konteks19:1 Here is a message about Egypt:
Look, the Lord rides on a swift-moving cloud
and approaches Egypt.
The idols of Egypt tremble before him;
the Egyptians lose their courage. 3
Yesaya 21:1
Konteks21:1 Here is a message about the Desert by the Sea: 4
Like strong winds blowing in the south, 5
one invades from the desert,
from a land that is feared.
Yesaya 21:11
Konteks21:11 Here is a message about Dumah: 6
Someone calls to me from Seir, 7
“Watchman, what is left of the night?
Watchman, what is left of the night?” 8
Yesaya 21:13
Konteks21:13 Here is a message about Arabia:
In the thicket of Arabia you spend the night,
you Dedanite caravans.
Yesaya 22:1
Konteks22:1 Here is a message about the Valley of Vision: 9
What is the reason 10
that all of you go up to the rooftops?
Yesaya 22:25--23:1
Konteks22:25 “At that time,” 11 says the Lord who commands armies, “the peg fastened into a solid place will come loose. It will be cut off and fall, and the load hanging on it will be cut off.” 12 Indeed, 13 the Lord has spoken.
23:1 Here is a message about Tyre:
Wail, you large ships, 14
for the port is too devastated to enter! 15
From the land of Cyprus 16 this news is announced to them.
Yeremia 23:33-38
Konteks23:33 The Lord said to me, “Jeremiah, 17 when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message 18 do you have from the Lord?’ Tell them, ‘You are the burden, 19 and I will cast you away. 20 I, the Lord, affirm it! 21 23:34 I will punish any prophet, priest, or other person who says “The Lord’s message is burdensome.” 22 I will punish both that person and his whole family.’” 23
23:35 So I, Jeremiah, tell you, 24 “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’ 25 23:36 You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. 26 For what is ‘burdensome’ 27 really pertains to what a person himself says. 28 You are misrepresenting 29 the words of our God, the living God, the Lord who rules over all. 30 23:37 Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’ 31 23:38 But just suppose you continue to say, ‘The message of the Lord is burdensome.’ Here is what the Lord says will happen: ‘I sent word to you that you must not say, “The Lord’s message is burdensome.” But you used the words “The Lord’s message is burdensome” anyway.
Yehezkiel 12:10
Konteks12:10 Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, 32 and all the house of Israel within it.’ 33
Nahum 1:1
Konteks1:1 The oracle against Nineveh; 34
the book of the vision of Nahum the Elkoshite: 35
Habakuk 1:1
Konteks1:1 The following is the message 36 which God revealed to Habakkuk the prophet: 37
Zakharia 9:1
Konteks9:1 An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, 38 with its focus on Damascus: 39
The eyes of all humanity, 40 especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
Zakharia 12:1
Konteks12:1 The revelation of the word of the Lord concerning Israel: The Lord – he who stretches out the heavens and lays the foundations of the earth, who forms the human spirit within a person 41 – says,
Maleakhi 1:1
Konteks1:1 What follows is divine revelation. 42 The word of the Lord came to Israel through Malachi: 43
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[14:28] 1 sn Perhaps 715
[14:28] 2 tn Heb “this oracle came.”
[19:1] 3 tn Heb “and the heart of Egypt melts within it.”
[21:1] 4 sn The phrase is quite cryptic, at least to the modern reader. Verse 9 seems to indicate that this message pertains to Babylon. Southern Mesopotamia was known as the Sealand in ancient times, because of its proximity to the Persian Gulf. Perhaps the reference to Babylon as a “desert” foreshadows the destruction that would overtake the city, making it like a desolate desert.
[21:1] 5 tn Or “in the Negev” (NASB).
[21:11] 6 tn The noun דּוּמָה (dumah) means “silence,” but here it is a proper name, probably referring to a site in northern Arabia or to the nation of Edom. See BDB 189 s.v. II דּוּמָה. If Dumah was an area in northern Arabia, it would be of interest to the Edomites because of its strategic position on trade routes which they used. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:398.
[21:11] 7 sn Seir is another name for Edom. See BDB 973 s.v. שֵׂעִיר.
[21:11] 8 sn The “night” probably here symbolizes distress and difficult times. See BDB 539 s.v. לַיְלָה.
[22:1] 9 sn The following message pertains to Jerusalem. The significance of referring to the city as the Valley of Vision is uncertain. Perhaps the Hinnom Valley is in view, but why it is associated with a prophetic revelatory “vision” is not entirely clear. Maybe the Hinnom Valley is called this because the destruction that will take place there is the focal point of this prophetic message (see v. 5).
[22:1] 10 tn Heb “What to you, then?”
[22:25] 11 tn Or “In that day” (KJV).
[22:25] 12 sn Eliakim’s authority, though seemingly secure, will eventually be removed, and with it his family’s prominence.
[22:25] 13 tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).
[23:1] 14 tn Heb “ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.
[23:1] 15 tc The Hebrew text reads literally, “for it is destroyed, from a house, from entering.” The translation assumes that the mem (מ) on בַּיִת (bayit) was originally an enclitic mem suffixed to the preceding verb. This assumption allows one to take בַּיִת as the subject of the preceding verb. It is used in a metaphorical sense for the port city of Tyre. The preposition min (מִן) prefixed to בּוֹא (bo’) indicates negative consequence: “so that no one can enter.” See BDB 583 s.v. מִן 7.b.
[23:1] 16 tn Heb “the Kittim,” a designation for the people of Cyprus. See HALOT 504-05 s.v. כִּתִּיִּים.
[23:33] 17 tn The words “The
[23:33] 18 tn The meaning of vv. 33-40 is debated. The translation given here follows the general direction of NRSV and REB rather than that of NIV and the related direction taken by NCV and God’s Word. The meaning of vv. 33-40 are debated because of (1) the ambiguity involved in the word מָשָּׂא (masa’), which can mean either “burden” (as something carried or weighing heavily on a person; see, e.g., Exod 23:5; Num 4:27; 2 Sam 15:33; Ps 38:4) or “oracle” (of doom; see, e. g., Isa 13:1; Nah 1:1); (the translation is debated due to etymological concerns), (2) the ambiguity of the line in v. 36 which has been rendered “For what is ‘burdensome’ really pertains rather to what a person himself says” (Heb “the burden is to the man his word”), and (3) the text in v. 33 of “you are the burden.” Many commentaries see a wordplay on the two words “burden” and “oracle” which are homonyms. However, from the contrasts that are drawn in the passage, it is doubtful whether the nuance of “oracle” ever is in view. The word is always used in the prophets of an oracle of doom or judgment; it is not merely revelation of God which one of the common people would have been uttering (contra NIV). Jeremiah never uses the word in that sense nor does anyone else in the book of Jeremiah.
[23:33] sn What is in view here is the idea that the people consider Jeremiah’s views of loyalty to God and obedience to the covenant “burdensome.” I.e., what burdensome demands is the
[23:33] 19 tc The translation follows the Latin and Greek versions. The Hebrew text reads “What burden [i.e., burdensome message]?” The syntax of “what message?” is not in itself objectionable; the interrogative can function as an adjective (cf. BDB 552 s.v. מָה 1.a[a]). What is objectionable to virtually all the commentaries and lexicons is the unparalleled use of the accusative particle in front of the interrogative and the noun (see, e.g., BDB 672 s.v. III מָשָּׂא and GKC 365-66 §117.m, n. 3). The emendation only involves the redivision and revocalization of the same consonants: אֶת־מַה־מַשָּׂא (’et-mah-masa’) becomes אַתֶּם הַמָּשָּׂא (’atem hammasa’). This also makes a much more natural connection for the vav consecutive perfect that follows (cf. GKC 334 §112.x and compare Isa 6:7; Judg 13:3).
[23:33] 20 tn The meaning “cast you away” is questioned by some because the word is regularly used of “forsaking” or “abandoning” (see, e.g., Jer 7:29; 12:7; 15:6). However, it is clearly use of “casting down” or “throwing away” in Ezek 29:5; 32:4 and that meaning is virtually assured in v. 39 where the verb is combined with the phrase “from my presence” which is elsewhere used in rejection contexts with verbs like “send away,” “throw out,” or “remove” (see BDB 819 s.v. פָּנֶה II.8.a). This is another example of the bracketing effect of a key word and should be rendered the same in the two passages. Moreover, it fits in nicely with the play on “burden” here.
[23:33] 21 tn Heb “Oracle of the
[23:34] 22 tn Heb “burden of the
[23:34] 23 tn Heb “And the prophet or the priest or the people [common person] who says, ‘The burden of the
[23:35] 24 tn The words “So, I, Jeremiah tell you” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that it is he who is addressing the people, not the
[23:35] 25 tn This line is sometimes rendered as a description of what the people are doing (cf. NIV). However, repetition with some slight modification referring to the prophet in v. 37 followed by the same kind of prohibition that follows here shows that what is being contrasted is two views toward the
[23:36] 26 tn Heb “burden of the
[23:36] 27 tn Heb “the burden.”
[23:36] 28 tn Heb “The burden is [or will be] to a man his word.” There is a good deal of ambiguity regarding how this line is to be rendered. For the major options and the issues involved W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:651-52 should be consulted. Most of them are excluded by the observation that מַשָּׂא probably does not mean “oracle” anywhere in this passage (see note on v. 33 regarding the use of this word). Hence it does not mean “every man’s word becomes his oracle” as in NIV or “for that ‘burden’ [= oracle] is what he entrusts to the man of his word” (W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:600-601). The latter is also ruled out by the fact that the antecedent of “his” on “his word” is clearly the word “man” in front of it. This would be the only case where the phrase “man of his word” occurs. There is also no textual reason for repointing the noun with the article as the noun with the interrogative to read “For how can his word become a burden to anyone?” There are, of course, other options but this is sufficient to show that the translation has been chosen after looking at other alternatives.
[23:36] 29 tn Heb “turning.” See BDB 245 s.v. הָפַךְ Qal.1.c and Lev 13:55; Jer 13:33 “changing, altering.”
[23:36] 30 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:36] sn See the study note on 2:19 for the explanation of the significance of this title.
[23:37] 31 tn See the note on v. 35.
[23:37] sn As noted in v. 35 the prophet is Jeremiah. The message is directed against the prophet, priest, or common people who have characterized his message as a “burden from the
[12:10] 32 tc The nearly incoherent Hebrew reads “The prince is this burden (prophetic oracle?) in Jerusalem.” The Targum, which may only be trying to make sense of a very difficult text, says “Concerning the prince is this oracle,” assuming the addition of a preposition. This would be the only case where Ezekiel uses this term for a prophetic oracle. The LXX reads the word for “burden” as a synonym for leader, as both words are built on the same root (נָשִׂיא, nasi’), but the verse is still incoherent because it is only a phrase with no verb. The current translation assumes that the verb יִשָּׂא (yisa’) from the root נָשִׂיא has dropped out due to homoioteleuton. If indeed the verb has dropped out (the syntax of the verbless clause being the problem), then context clearly suggests that it be a form of נָשִׂיא (see vv. 7 and 12). Placing the verb between the subject and object would result in three consecutive words based on the root נָשִׂיא and an environment conducive to an omission in copying: הַנָּשִׂיא יִשָּׁא הַמַּשָּׂא הַזֶּה (hannasi’ yisha’ hammasa’ hazzeh, “the Prince will raise this burden”).
[12:10] sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah.
[12:10] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[12:10] 33 tc The MT reads “within them.” Possibly a scribe copied this form from the following verse “among them,” but only “within it” makes sense in this context.
[1:1] 35 tn Or “Nahum of Elkosh” (NAB, NRSV).
[1:1] 36 tn Heb “The burden” (so KJV, ASV). The Hebrew term מַשָּׂא (masa’), usually translated “oracle” (NAB, NEB, NASB, NIV, NRSV) or “utterance” (BDB 672 s.v. III מַשָּׂא), in prophetic literature is a technical term introducing a message from the
[1:1] 37 tn Heb “The message [traditionally, “burden”] which Habakkuk the prophet saw.”
[9:1] 38 sn The land of Hadrach was a northern region stretching from Aleppo in the north to Damascus in the south (cf. NLT “Aram”).
[9:1] 39 tn Heb “Damascus its resting place.” The 3rd person masculine singular suffix on “resting place” (מְנֻחָתוֹ, mÿnukhato), however, precludes “land” or even “Hadrach,” both of which are feminine, from being the antecedent. Most likely “word” (masculine) is the antecedent, i.e., the “word of the
[9:1] 40 tc Though without manuscript and version support, many scholars suggest emendation here to clarify what, to them, is an unintelligible reading. Thus some propose עָדֵי אָרָם (’ade ’aram, “cities of Aram”; cf. NAB, NRSV) for עֵין אָדָם (’en ’adam, “eye of man”) or אֲדָמָה (’adamah, “ground”) for אָדָם (’adam, “man”), “(surface of) the earth.” It seems best, however, to see “eye” as collective and to understand the passage as saying that the attention of the whole earth will be upon the
[12:1] 41 tn Heb “who forms the spirit of man within him” (so NIV).
[1:1] 42 tn Heb “The burden.” The Hebrew term III מַשָּׂא (massa’), usually translated “oracle” or “utterance” (BDB 672 s.v. מַשָּׂא), is a technical term in prophetic literature introducing a message from the
[1:1] 43 tn Heb “The word of the