Yesaya 19:1
Konteks19:1 Here is a message about Egypt:
Look, the Lord rides on a swift-moving cloud
and approaches Egypt.
The idols of Egypt tremble before him;
the Egyptians lose their courage. 1
Yesaya 19:11-13
Konteks19:11 The officials of Zoan are nothing but fools; 2
Pharaoh’s wise advisers give stupid advice.
How dare you say to Pharaoh,
“I am one of the sages,
one well-versed in the writings of the ancient kings?” 3
19:12 But where, oh where, are your wise men? 4
Let them tell you, let them find out
what the Lord who commands armies has planned for Egypt.
19:13 The officials of Zoan are fools,
the officials of Memphis 5 are misled;
the rulers 6 of her tribes lead Egypt astray.
Yesaya 57:16
Konteks57:16 For I will not be hostile 7 forever
or perpetually angry,
for then man’s spirit would grow faint before me, 8
the life-giving breath I created.
Yesaya 57:1
Konteksbut no one cares. 10
Honest people disappear, 11
that the godly 14 disappear 15 because of 16 evil. 17
1 Samuel 25:37
Konteks25:37 In the morning, when Nabal was sober, 18 his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed. 19
Mazmur 76:12
Konteksthe kings of the earth regard him as awesome. 21
Yeremia 46:15
Konteks46:15 Why will your soldiers 22 be defeated? 23
They will not stand because I, the Lord, will thrust 24 them down.
Yehezkiel 21:7
Konteks21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone 25 will faint and every knee will be wet with urine.’ 26 Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord.”
Yehezkiel 22:14
Konteks22:14 Can your heart endure, 27 or can your hands be strong when I deal with you? 28 I, the Lord, have spoken, and I will do it!
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[19:1] 1 tn Heb “and the heart of Egypt melts within it.”
[19:11] 2 tn Or “certainly the officials of Zoan are fools.” אַךְ (’akh) can carry the sense, “only, nothing but,” or “certainly, surely.”
[19:11] 3 tn Heb “A son of wise men am I, a son of ancient kings.” The term בֶּן (ben, “son of”) could refer to literal descent, but many understand the word, at least in the first line, in its idiomatic sense of “member [of a guild].” See HALOT 138 s.v. בֶּן and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:371. If this is the case, then one can take the word in a figurative sense in the second line as well, the “son of ancient kings” being one devoted to their memory as preserved in their literature.
[19:12] 4 tn Heb “Where are they? Where are your wise men?” The juxtaposition of the interrogative pronouns is emphatic. See HALOT 38 s.v. אֶי.
[19:13] 5 tn Heb “Noph” (so KJV); most recent English versions substitute the more familiar “Memphis.”
[19:13] 6 tn Heb “the cornerstone.” The singular form should be emended to a plural.
[57:16] 7 tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV).
[57:16] 8 tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”
[57:1] 9 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man”; TEV “Good people.”
[57:1] 10 tn Or perhaps, “understands.” Heb “and there is no man who sets [it] upon [his] heart.”
[57:1] 11 tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”
[57:1] 12 tn The Hebrew term בְּאֵין (bÿ’en) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11;14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18.
[57:1] 13 tn Or “realizes”; Heb “understands” (so NASB, NIV, NRSV).
[57:1] 14 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man.”
[57:1] 15 tn Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”
[57:1] 16 tn The term מִפְּנֵי (mippÿne, “from the face of”) often has a causal nuance. It also appears with the Niphal of אָסַף (’asaph, “gather”) in 2 Chr 12:5: אֲשֶׁר־נֶאֶסְפוּ אֶל־יְרוּשָׁלַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק (’asher-ne’esphu ’el-yÿrushalam mippÿney shishaq, “who had gathered at Jerusalem because of [i.e., due to fear of] Shishak”).
[57:1] 17 tn The translation assumes that this verse, in proverbial fashion, laments society’s apathy over the persecution of the godly. The second half of the verse observes that such apathy results in more widespread oppression. Since the next verse pictures the godly being taken to a place of rest, some interpret the second half of v. 1 in a more positive vein. According to proponents of this view, God removes the godly so that they might be spared suffering and calamity, a fact which the general populace fails to realize.
[25:37] 18 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”
[25:37] 19 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.
[76:12] 20 tn Heb “he reduces the spirit of princes.” According to HALOT 148 s.v. II בצר, the Hebrew verb בָּצַר (batsar) is here a hapax legomenon meaning “reduce, humble.” The statement is generalizing, with the imperfect tense highlighting God’s typical behavior.
[76:12] 21 tn Heb “[he is] awesome to the kings of the earth.”
[46:15] 22 tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, ’abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, gibborim). It is an adjective used as a noun that can apply to animals, i.e., of a bull (Ps 50:13) or a stallion (Judg 5:22). Moreover, the form is masculine plural and the verbs are singular. Hence, many modern commentaries and English versions follow the redivision of the first line presupposed by the Greek version, “Apis has fled” (נָס חַף, nas khaf) and see this as a reference to the bull god of Memphis. However, the noun is used of soldiers in Lam 1:15 and the plural could be the distributive plural, i.e., each and every one (cf. GKC 464 §145.l and compare usage in Gen 27:29).
[46:15] 23 tn The Hebrew word used here only occurs here (in the Niphal) and in Prov 28:3 (in the Qal) where it refers to a rain that beats down grain. That idea would fit nicely with the idea of the soldiers being beaten down, or defeated. It is possible that the rarity of this verb (versus the common verb נוּס, nus, “flee”) and the ready identification of Apis with the bull calf (אַבִּיר, ’abbir) has led to the reading of the Greek text (so C. von Orelli, Jeremiah, 327). The verbs in this verse and the following are in the perfect tense but should be understood as prophetic perfects since the text is dealing with what will happen when Nebuchadnezzar comes into Egypt. The text of vv. 18-24 shows a greater mixture with some perfects and some imperfects, sometimes even within the same verse (e.g., v. 22).
[46:15] 24 tn Heb “the
[21:7] 25 tn Heb “every spirit will be dim.”
[21:7] 26 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.
[22:14] 27 tn Heb “stand.” The heart here stands for the emotions; Jerusalem would panic in the face of God’s judgment.