Yesaya 21:2
Konteks21:2 I have received a distressing message: 1
“The deceiver deceives,
the destroyer destroys.
Attack, you Elamites!
Lay siege, you Medes!
I will put an end to all the groaning!” 2
Bilangan 12:6
Konteks12:6 The Lord 3 said, “Hear now my words: If there is a prophet among you, 4 I the Lord 5 will make myself known to him in a vision; I will speak with him in a dream.
Bilangan 24:4
Konteks24:4 the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground 6 with eyes open: 7
Bilangan 24:16
Konteks24:16 the oracle of the one who hears the words of God,
and who knows the knowledge of the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground with eyes open:
Bilangan 24:2
Konteks24:2 When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; 8 and the Spirit of God came upon him.
Bilangan 32:32
Konteks32:32 We will cross armed in the Lord’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.” 9
Mazmur 89:19
Konteks89:19 Then you 10 spoke through a vision to your faithful followers 11 and said:
“I have energized a warrior; 12
I have raised up a young man 13 from the people.
Yeremia 23:16
Konteks23:16 The Lord who rules over all 14 says to the people of Jerusalem: 15
“Do not listen to what
those prophets are saying to you.
They are filling you with false hopes.
They are reporting visions of their own imaginations,
not something the Lord has given them to say. 16
Nahum 1:1
Konteks1:1 The oracle against Nineveh; 17
the book of the vision of Nahum the Elkoshite: 18
Habakuk 2:2
Konteks“Write down this message! 20 Record it legibly on tablets,
so the one who announces 21 it may read it easily. 22
Matius 17:9
Konteks17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 23 “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”
Kisah Para Rasul 10:17
Konteks10:17 Now while Peter was puzzling over 24 what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 25 and approached 26 the gate.
Kisah Para Rasul 26:19
Konteks26:19 “Therefore, King Agrippa, 27 I was not disobedient 28 to the heavenly 29 vision,
Kisah Para Rasul 26:2
Konteks26:2 “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, 30 I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 31 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
[21:2] 1 tn Heb “a severe revelation has been related to me.”
[21:2] 2 sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others.
[12:6] 4 tn The form of this construction is rare: נְבִיאֲכֶם (nÿvi’akhem) would normally be rendered “your prophet.” The singular noun is suffixed with a plural pronominal suffix. Some commentators think the MT has condensed “a prophet” with “to you.”
[12:6] 5 tn The Hebrew syntax is difficult here. “The Lord” is separated from the verb by two intervening prepositional phrases. Some scholars conclude that this word belongs with the verb at the beginning of v. 6 (“And the Lord spoke”).
[24:4] 6 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
[24:4] 7 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.
[24:2] 8 tn Heb “living according to their tribes.”
[32:32] 9 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[89:19] 10 tn The pronoun “you” refers to the
[89:19] 11 tc Many medieval
[89:19] 12 tn Heb “I have placed help upon a warrior.”
[89:19] 13 tn Or perhaps “a chosen one.”
[23:16] 14 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:16] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:16] 15 tn The words “to the people of Jerusalem” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to reflect the masculine plural form of the imperative and the second masculine plural form of the pronoun. These words have been supplied in the translation for clarity.
[23:16] 16 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the
[1:1] 18 tn Or “Nahum of Elkosh” (NAB, NRSV).
[2:2] 19 tn Heb “the
[2:2] 20 tn Heb “[the] vision.”
[2:2] 22 tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.
[17:9] 23 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[10:17] 24 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).
[10:17] 25 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:17] 26 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”
[10:17] sn As Peter puzzled over the meaning of the vision, the messengers from Cornelius approached the gate. God’s direction here had a sense of explanatory timing.
[26:19] 27 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[26:19] 28 sn I was not disobedient. Paul’s defense is that he merely obeyed the risen Jesus. He was arrested for obeying heavenly direction and preaching the opportunity to turn to God.
[26:19] 29 tn According to L&N 1.5, “In Ac 26:19 the adjective οὐράνιος could be interpreted as being related simply to the meaning of οὐρανόςa ‘sky,’ but it seems preferable to regard οὐράνιος in this context as meaning simply ‘from heaven’ or ‘heavenly.’”
[26:2] 30 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[1:1] 31 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.