TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 23:18

Konteks
23:18 Her profits and earnings will be set apart for the Lord. They will not be stored up or accumulated, for her profits will be given to those who live in the Lord’s presence and will be used to purchase large quantities of food and beautiful clothes. 1 

Yesaya 60:5-7

Konteks

60:5 Then you will look and smile, 2 

you will be excited and your heart will swell with pride. 3 

For the riches of distant lands 4  will belong to you

and the wealth of nations will come to you.

60:6 Camel caravans will cover your roads, 5 

young camels from Midian and Ephah.

All the merchants of Sheba 6  will come,

bringing gold and incense

and singing praises to the Lord. 7 

60:7 All the sheep of Kedar will be gathered to you;

the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. 8 

They will go up on my altar acceptably, 9 

and I will bestow honor on my majestic temple.

Yesaya 60:10-11

Konteks

60:10 Foreigners will rebuild your walls;

their kings will serve you.

Even though I struck you down in my anger,

I will restore my favor and have compassion on you. 10 

60:11 Your gates will remain open at all times;

they will not be shut during the day or at night,

so that the wealth of nations may be delivered,

with their kings leading the way. 11 

Yesaya 60:16

Konteks

60:16 You will drink the milk of nations;

you will nurse at the breasts of kings. 12 

Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,

your protector, 13  the powerful ruler of Jacob. 14 

Yesaya 66:12

Konteks

66:12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,

the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 15 

You will nurse from her breast 16  and be carried at her side;

you will play on her knees.

Kisah Para Rasul 11:28-30

Konteks
11:28 One of them, named Agabus, got up 17  and predicted 18  by the Spirit that a severe 19  famine 20  was about to come over the whole inhabited world. 21  (This 22  took place during the reign of Claudius.) 23  11:29 So the disciples, each in accordance with his financial ability, 24  decided 25  to send relief 26  to the brothers living in Judea. 11:30 They did so, 27  sending their financial aid 28  to the elders by Barnabas and Saul.

Roma 15:26-27

Konteks
15:26 For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 29  For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:18]  1 tn Heb “for eating to fullness and for beautiful covering[s].”

[23:18]  sn The point of this verse, which in its blatant nationalism comes precariously close to comparing the Lord to one who controls or manages a prostitute, is that Tyre will become a subject of Israel and her God. Tyre’s commercial profits will be used to enrich the Lord’s people.

[60:5]  2 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).

[60:5]  3 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”

[60:5]  4 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.

[60:6]  5 tn Heb “an abundance of camels will cover you.”

[60:6]  6 tn Heb “all of them, from Sheba.”

[60:6]  7 tn Heb “and they will announce the praises of the Lord.”

[60:7]  8 tn Heb “will serve you,” i.e., be available as sacrifices (see the next line). Another option is to understood these “rams” as symbolic of leaders who will be subject to the people of Zion. See v. 10.

[60:7]  9 tc Heb “they will go up on acceptance [on] my altar.” Some have suggested that the preposition עַל (’al) is dittographic (note the preceding יַעֲלוּ [yaalu]). Consequently, the form should be emended to לְרָצוֹן (lÿratson, “acceptably”; see BDB 953 s.v. רָצוֹן). However, the Qumran scroll 1QIsaa has both לרצון followed by the preposition על, which would argue against deleted the preposition. As the above translation seeks to demonstrate, the preposition עַל (’al) indicates a norm (“in accordance with acceptance” or “acceptably”; IBHS 218 §11.2.13e, n. 111) and the “altar” functions as an objective accusative with a verb of motion (cf. Gen 49:4; Lev 2:2; Num 13:17; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:534, n. 14).

[60:10]  10 tn Heb “in my favor I will have compassion on you.”

[60:11]  11 tn Or “led in procession.” The participle is passive.

[60:16]  12 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

[60:16]  13 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[60:16]  14 sn See 1:24 and 49:26.

[66:12]  15 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”

[66:12]  16 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).

[11:28]  17 tn Grk “getting up, predicted.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:28]  18 tn Or “made clear”; Grk “indicated beforehand” (BDAG 920 s.v. σημαίνω 2).

[11:28]  19 tn Grk “great.”

[11:28]  20 sn This famine is one of the firmly fixed dates in Acts. It took place from a.d. 45-48. The events described in chap. 11 of Acts occurred during the early part of that period.

[11:28]  21 tn Or “whole Roman Empire.” While the word οἰκουμένη (oikoumenh) does occasionally refer specifically to the Roman Empire, BDAG 699 s.v. οἰκουνένη 2 does not list this passage (only Acts 24:5 and 17:6).

[11:28]  22 tn Grk “world, which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the demonstrative pronoun “this” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:28]  23 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Claudius was the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54.

[11:29]  24 tn So BDAG 410 s.v. εὐπορέω.

[11:29]  25 tn Or “determined,” “resolved.”

[11:29]  26 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters.

[11:29]  sn The financial relief reflects the oneness of the church, meeting the needs of another (even racially distinct) community. Jerusalem, having ministered to them, now received ministry back. A later collection from Greece is noted in Rom 15:25-27, but it reflects the same spirit as this gift.

[11:30]  27 tn Grk “Judea, which they did.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:30]  28 tn The words “their financial aid” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[15:27]  29 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA