Yesaya 57:15
Konteks57:15 For this is what the high and exalted one says,
the one who rules 1 forever, whose name is holy:
“I dwell in an exalted and holy place,
but also with the discouraged and humiliated, 2
in order to cheer up the humiliated
and to encourage the discouraged. 3
Yakobus 4:6
Konteks4:6 But he gives greater grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.” 4
Yakobus 4:1
Konteks4:1 Where do the conflicts and where 5 do the quarrels among you come from? Is it not from this, 6 from your passions that battle inside you? 7
Pengkhotbah 5:5
Konteks5:5 It is better for you not to vow
than to vow and not pay it. 8
[57:15] 1 tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.
[57:15] 2 tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.
[57:15] 3 tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”
[4:6] 4 sn A quotation from Prov 3:34.
[4:1] 5 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.
[4:1] 7 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”
[5:5] 8 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.