TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 57:3-4

Konteks

57:3 But approach, you sons of omen readers,

you offspring of adulteresses and prostitutes! 1 

57:4 At whom are you laughing?

At whom are you opening your mouth

and sticking out your tongue?

You are the children of rebels,

the offspring of liars, 2 

Bilangan 32:14

Konteks
32:14 Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites.

Mazmur 78:8

Konteks

78:8 Then they will not be like their ancestors,

who were a stubborn and rebellious generation,

a generation that was not committed

and faithful to God. 3 

Yeremia 7:26

Konteks
7:26 But your ancestors 4  did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate 5  and were more wicked than even their own forefathers.’”

Yeremia 16:11-12

Konteks
16:11 Then tell them that the Lord says, 6  ‘It is because your ancestors 7  rejected me and paid allegiance to 8  other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law. 9  16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 10 

Matius 3:7

Konteks

3:7 But when he saw many Pharisees 11  and Sadducees 12  coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

Matius 23:33

Konteks
23:33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[57:3]  1 tc The Hebrew text reads literally, “offspring of an adulterer [masculine] and [one who] has committed adultery.” Perhaps the text has suffered from transposition of vav (ו) and tav (ת) and מְנָאֵף וַתִּזְנֶה (mÿnaef vattizneh) should be emended to מְנָאֶפֶת וְזֹנָה (mÿnaefet vÿzonah, “an adulteress and a prostitute”). Both singular nouns would be understood in a collective sense. Most modern English versions render both forms as nouns.

[57:4]  2 tn Heb “Are you not children of rebellion, offspring of a lie?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course you are!”

[78:8]  3 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).

[7:26]  4 tn Or “But your predecessors…”; Heb “But they….” There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the “you” of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the “they” of vv. 22b-24), the “you” of v. 25 which involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the “they” of v. 26 which cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity which is a part of the “you” of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to “they” and “them” or to “you” and “your” as some of the ancient versions and modern English versions have done.

[7:26]  5 tn Heb “hardened [or made stiff] their neck.”

[16:11]  6 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the Lord (Heb ‘oracle of the Lord’)” which occurs after “Your fathers abandoned me.” In Hebrew the two sentences read: “When you tell them these things and they say, ‘…’, then tell them, ‘Because your ancestors abandoned me,’ oracle of the Lord.”

[16:11]  7 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).

[16:11]  8 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.

[16:11]  9 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.

[16:12]  10 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.

[3:7]  11 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[3:7]  12 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.

[23:33]  13 tn Grk “the judgment of Gehenna.”

[23:33]  sn See the note on the word hell in 5:22.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA