TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 66:1

Konteks

66:1 This is what the Lord says:

“The heavens are my throne

and the earth is my footstool.

Where then is the house you will build for me?

Where is the place where I will rest?

Yesaya 66:1

Konteks

66:1 This is what the Lord says:

“The heavens are my throne

and the earth is my footstool.

Where then is the house you will build for me?

Where is the place where I will rest?

Kisah Para Rasul 22:19

Konteks
22:19 I replied, 1  ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues 2  who believed in you.

Yehezkiel 10:1

Konteks
God’s Glory Leaves the Temple

10:1 As I watched, I saw 3  on the platform 4  above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.

Daniel 7:9

Konteks

7:9 “While I was watching,

thrones were set up,

and the Ancient of Days 5  took his seat.

His attire was white like snow;

the hair of his head was like lamb’s 6  wool.

His throne was ablaze with fire

and its wheels were all aflame. 7 

Matius 25:31

Konteks
The Judgment

25:31 “When 8  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

Wahyu 3:21

Konteks
3:21 I will grant the one 9  who conquers 10  permission 11  to sit with me on my throne, just as I too conquered 12  and sat down with my Father on his throne.

Wahyu 4:2

Konteks
4:2 Immediately I was in the Spirit, 13  and 14  a throne was standing 15  in heaven with someone seated on it!

Wahyu 4:10

Konteks
4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground 16  before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 17  before his 18  throne, saying:

Wahyu 5:1

Konteks
The Opening of the Scroll

5:1 Then 19  I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back 20  and sealed with seven seals. 21 

Wahyu 5:7

Konteks
5:7 Then 22  he came and took the scroll 23  from the right hand of the one who was seated on the throne,

Wahyu 6:16

Konteks
6:16 They 24  said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb, 25 

Wahyu 7:15-17

Konteks
7:15 For this reason they are before the throne of God, and they serve 26  him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them. 27  7:16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat, 28  7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:19]  1 tn Grk “And I said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai, in καγώ [kagw]) has not been translated here.

[22:19]  2 tn For the distributive sense of the expression κατὰ τὰς συναγωγάς (kata ta" sunagwga") BDAG 512 s.v. κατά B.1.d has “of places viewed serially, distributive use w. acc.…κατ᾿ οἶκαν from house to houseAc 2:46b; 5:42…Likew. the pl.…κ. τὰς συναγωγάς 22:19.” See also L&N 37.114.

[22:19]  sn See the note on synagogue in 6:9.

[10:1]  3 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[10:1]  4 tn Or “like a dome.” See 1:22-26.

[7:9]  5 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.”

[7:9]  6 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79.

[7:9]  7 tn Aram “a flaming fire.”

[25:31]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[3:21]  9 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”

[3:21]  10 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[3:21]  11 tn Grk “I will give [grant] to him.”

[3:21]  12 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”

[4:2]  13 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[4:2]  14 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[4:2]  15 tn BDAG 537 s.v. κεῖμαι 2 gives the translation “stand” for the term in this verse.

[4:10]  16 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[4:10]  17 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

[4:10]  18 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).

[5:1]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[5:1]  20 tn Grk “written on the inside and the outside” (an idiom for having writing on both sides).

[5:1]  21 tn L&N 6.55 states, “From the immediate context of Re 5:1 it is not possible to determine whether the scroll in question had seven seals on the outside or whether the scroll was sealed at seven different points. However, since according to chapter six of Revelation the seals were broken one after another, it would appear as though the scroll had been sealed at seven different places as it had been rolled up.”

[5:7]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[5:7]  23 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[6:16]  24 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:16]  25 tn It is difficult to say where this quotation ends. The translation ends it after “withstand it” at the end of v. 17, but it is possible that it should end here, after “Lamb” at the end of v. 16. If it ends after “Lamb,” v. 17 is a parenthetical explanation by the author.

[7:15]  26 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw).

[7:15]  27 tn Grk “will spread his tent over them,” normally an idiom for taking up residence with someone, but when combined with the preposition ἐπί (epi, “over”) the idea is one of extending protection or shelter (BDAG 929 s.v. σκηνόω).

[7:16]  28 tn An allusion to Isa 49:10. The phrase “burning heat” is one word in Greek (καῦμα, kauma) that refers to a burning, intensely-felt heat. See BDAG 536 s.v.

[7:17]  29 sn An allusion to Isa 25:8.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA