TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 20:1

Konteks
Civil War Breaks Out

20:1 All the Israelites from Dan to Beer Sheba 1  and from the land of Gilead 2  left their homes 3  and assembled together 4  before the Lord at Mizpah.

Kejadian 14:14

Konteks
14:14 When Abram heard that his nephew 5  had been taken captive, he mobilized 6  his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders 7  as far as Dan. 8 

Yosua 19:47

Konteks
19:47 (The Danites failed to conquer their territory, 9  so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it 10  Dan after their ancestor. 11 )

Yosua 19:2

Konteks
19:2 Their assigned land included 12  Beer Sheba, 13  Moladah,

1 Samuel 17:11

Konteks
17:11 When Saul and all the Israelites 14  heard these words of the Philistine, they were upset and very afraid.

1 Samuel 17:1

Konteks
David Kills Goliath

17:1 15 The Philistines gathered their troops 16  for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.

Kisah Para Rasul 12:1

Konteks
James is Killed and Peter Imprisoned

12:1 About that time King Herod 17  laid hands on 18  some from the church to harm them. 19 

Kisah Para Rasul 12:1

Konteks
James is Killed and Peter Imprisoned

12:1 About that time King Herod 20  laid hands on 21  some from the church to harm them. 22 

Kisah Para Rasul 15:20

Konteks
15:20 but that we should write them a letter 23  telling them to abstain 24  from things defiled 25  by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 26  and from blood.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:1]  1 sn Dan was located in the far north of the country, while Beer Sheba was located in the far south. This encompassed all the territory of the land of Canaan occupied by the Israelites.

[20:1]  2 sn The land of Gilead was on the eastern side of the Jordan River.

[20:1]  3 tn Heb “went out.”

[20:1]  4 tn Heb “and the assembly was convened as one man.”

[14:14]  5 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).

[14:14]  6 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with the Samaritan Pentateuch a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.

[14:14]  7 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.

[14:14]  8 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.

[19:47]  9 tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.”

[19:47]  10 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons.

[19:47]  11 tn Heb “according to the name of their father.”

[19:2]  12 tn Heb “and they had in their inheritance.”

[19:2]  13 tc The MT has “and Sheba” listed after “Beer Sheba.” The LXX suggests “Shema.” The Hebrew text appears to be corrupt, since the form “Sheba” duplicates the latter part of the preceding name. If Sheba (or Shema) is retained, the list numbers fourteen, one more than the number given in the concluding summary (v. 6).

[17:11]  14 tn Heb “all Israel.”

[17:1]  15 tc The content of 1 Sam 17–18, which includes the David and Goliath story, differs considerably in the LXX as compared to the MT, suggesting that this story circulated in ancient times in more than one form. The LXX for chs. 17–18 is much shorter than the MT, lacking almost half of the material (39 of a total of 88 verses). Many scholars (e.g., McCarter, Klein) think that the shorter text of the LXX is preferable to the MT, which in their view has been expanded by incorporation of later material. Other scholars (e.g., Wellhausen, Driver) conclude that the shorter Greek text (or the Hebrew text that underlies it) reflects an attempt to harmonize certain alleged inconsistencies that appear in the longer version of the story. Given the translation characteristics of the LXX elsewhere in this section, it does not seem likely that these differences are due to deliberate omission of these verses on the part of the translator. It seems more likely that the Greek translator has faithfully rendered here a Hebrew text that itself was much shorter than the MT in these chapters. Whether or not the shorter text represented by the LXX is to be preferred over the MT in 1 Sam 17–18 is a matter over which textual scholars are divided. For a helpful discussion of the major textual issues in this unit see D. Barthélemy, D. W. Gooding, J. Lust, and E. Tov, The Story of David and Goliath (OBO). Overall it seems preferable to stay with the MT, at least for the most part. However, the major textual differences between the LXX and the MT will be mentioned in the notes that accompany the translation so that the reader may be alert to the major problem passages.

[17:1]  16 tn Heb “camps.”

[12:1]  17 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in a.d. 42 or 43.

[12:1]  18 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”

[12:1]  19 tn Or “to cause them injury.”

[12:1]  20 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in a.d. 42 or 43.

[12:1]  21 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”

[12:1]  22 tn Or “to cause them injury.”

[15:20]  23 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.

[15:20]  24 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).

[15:20]  sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.

[15:20]  25 tn Or “polluted.”

[15:20]  26 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA