Yeremia 31:16
Konteks“Stop crying! Do not shed any more tears! 2
For your heartfelt repentance 3 will be rewarded.
Your children will return from the land of the enemy.
I, the Lord, affirm it! 4
Lukas 7:13
Konteks7:13 When 5 the Lord saw her, he had compassion 6 for her and said to her, “Do not weep.” 7
Lukas 8:52
Konteks8:52 Now they were all 8 wailing and mourning 9 for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.”
Lukas 23:28
Konteks23:28 But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, 10 do not weep for me, but weep for yourselves 11 and for your children.
Yohanes 20:13
Konteks20:13 They said 12 to her, “Woman, 13 why are you weeping?” Mary replied, 14 “They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[31:16] 1 tn The words “to her” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[31:16] 2 tn Heb “Refrain your voice from crying and your eyes from tears.”
[31:16] 3 tn Heb “your work.” Contextually her “work” refers to her weeping and refusing to be comforted, that is, signs of genuine repentance (v. 15).
[31:16] 4 tn Heb “Oracle of the
[7:13] 5 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.
[7:13] 6 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).
[7:13] 7 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.
[8:52] 8 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
[8:52] 9 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
[23:28] 10 sn The title Daughters of Jerusalem portrays these women mourning as representatives of the nation.
[23:28] map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:28] 11 sn Do not weep for me, but weep for yourselves. Judgment now comes on the nation (see Luke 19:41-44) for this judgment of Jesus. Ironically, they mourn the wrong person – they should be mourning for themselves.
[20:13] 12 tn The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here.
[20:13] 13 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions. This occurs again in v. 15.