TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 31:17

Konteks

31:17 Indeed, there is hope for your posterity. 1 

Your children will return to their own territory.

I, the Lord, affirm it! 2 

Yehezkiel 11:10

Konteks
11:10 You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.

Amos 6:2

Konteks

6:2 They say to the people: 3 

“Journey over to Calneh and look at it!

Then go from there to Hamath-Rabbah! 4 

Then go down to Gath of the Philistines!

Are they superior to our two 5  kingdoms?

Is their territory larger than yours?” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:17]  1 tn For this nuance for the Hebrew word אַחֲרִית (’akharit) see BDB 31 s.v. אַחֲרִית d and compare usage in Pss 37:38; 109:13. Others translate “your future” but the “future” lies with the return of her descendants, her posterity.

[31:17]  2 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[6:2]  3 tn The words “They say to the people” are interpretive and supplied in the translation for clarification. The translation understands v. 2 as the boastful words, which the leaders (described in v. 1) spoke to those who came to them (v. 1b). Some interpret v. 2 differently, understanding the words as directed to the leaders by the prophet. Verse 2b would then be translated: “Are you (i.e., Israel and Judah) better than these kingdoms (i.e., Calneh, etc.)? Is your border larger than their border?” (This reading requires an emendation of the Hebrew text toward the end of the verse.) In this case the verse is a reminder to Judah/Israel that they are not superior to other nations, which have already fallen victim to military conquest. Consequently Judah/Israel should not expect to escape the same fate. Following this line of interpretation, some take v. 2 as a later addition since the Assyrians under Tiglath-pileser III conquered Calneh, Hamath, and Gath after the time of Amos’ ministry. However, this conclusion is not necessary since the kingdoms mentioned here had suffered military setbacks prior to Amos’ time as well. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 201-4.

[6:2]  4 tn Or “Great Hamath” (cf. NIV); or “Hamath the great” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV); the word “rabbah” means “great” in Hebrew.

[6:2]  5 tn Heb “to these,” referring to Judah and Israel (see v. 1a).

[6:2]  6 tn Both rhetorical questions in this verse expect the answer “no.” If these words do come from the leaders, then this verse underscores their self-delusion of power (compare 6:13). The prophet had no such mistaken sense of national grandeur (7:2, 5).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA