TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 41:11-12

Konteks
Johanan Rescues the People Ishmael Had Carried Off

41:11 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities 1  that Ishmael son of Nethaniah had committed. 41:12 So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool 2  at Gibeon.

Yeremia 41:2

Konteks
41:2 Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him stood up, pulled out their swords, and killed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan. Thus Ishmael killed the man that the king of Babylon had appointed to govern the country.

Kisah Para Rasul 25:25

Konteks
25:25 But I found that he had done nothing that deserved death, 3  and when he appealed 4  to His Majesty the Emperor, 5  I decided to send him. 6 

Pengkhotbah 9:18

Konteks

9:18 Wisdom is better than weapons of war,

but one sinner can destroy much that is good.

Ratapan 1:2

Konteks

ב (Bet)

1:2 She weeps bitterly at night;

tears stream down her cheeks. 7 

She has no one to comfort her

among all her lovers. 8 

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:11]  1 tn Or “crimes,” or “evil things”; Heb “the evil.”

[41:12]  2 tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.

[25:25]  3 sn He had done nothing that deserved death. Festus’ opinion of Paul’s guilt is like Pilate’s of Jesus (Luke 23:4, 14, 22).

[25:25]  4 tn The participle ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) has been taken temporally. It could also be translated as causal: “and because he appealed…”

[25:25]  5 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).”

[25:25]  6 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[1:2]  7 tn Heb “her tears are on her cheek.”

[1:2]  8 tn Heb “lovers.” The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and foreign political alliances to sexually immoral lovers. Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13). It may also function as a double entendre, first evoking a disconcerting picture of a funeral where the widow has no loved ones present to comfort her. God also does not appear to be present to comfort Jerusalem and will later be called her enemy. The imagery in Lamentations frequently capitalizes on changing the reader’s expectations midstream.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA