Yeremia 52:12
Konteks52:12 On the tenth 1 day of the fifth month, 2 in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard 3 who served 4 the king of Babylon, arrived in Jerusalem.
Yeremia 52:15
Konteks52:15 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor, 5 the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen.
Yeremia 52:2
Konteks52:2 He did what displeased the Lord 6 just as Jehoiakim had done.
Kisah Para Rasul 25:8
Konteks25:8 Paul said in his defense, 7 “I have committed no offense 8 against the Jewish law 9 or against the temple or against Caesar.” 10
Zakharia 7:5
Konteks7:5 “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh 11 months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
Zakharia 8:19
Konteks8:19 “The Lord who rules over all says, ‘The fast of the fourth, fifth, seventh, and tenth 12 months will become joyful and happy, pleasant feasts for the house of Judah, so love truth and peace.’


[52:12] 1 tn The parallel account in 2 Kgs 25:8 has “seventh.”
[52:12] 2 sn The tenth day of the month would have been August 17, 586
[52:12] 3 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.
[52:12] 4 tn Heb “stood before.”
[52:15] 5 tn Heb “poor of the people.”
[52:2] 6 tn Heb “what was evil in the eyes of the
[25:8] 7 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”
[25:8] 8 tn Grk “I have sinned…in nothing.”
[25:8] 9 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.
[25:8] sn The Jewish law refers to the law of Moses.
[25:8] 10 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[25:8] sn Paul’s threefold claim to be innocent with respect to the law…the temple and Caesar argues that he has not disturbed the peace at any level. This was the standard charge made against early Christians (Luke 23:2; Acts 17:6-7). The charges here are emphatically denied, with the Greek conjunction oute repeated before each charge.
[7:5] 11 tn The seventh month apparently refers to the anniversary of the assassination of Gedaliah, governor of Judah (Jer 40:13-14; 41:1), in approximately 581
[8:19] 12 sn The fasts of the fifth and seventh months, mentioned previously (7:5), are listed here along with the observances of the fourth and tenth months. The latter commemorated the siege of Jerusalem by the Babylonians on January 15, 588