TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 52:29

Konteks
52:29 in Nebuchadnezzar’s eighteenth year, 1  832 people from Jerusalem;

Yeremia 52:2

Konteks
52:2 He did what displeased the Lord 2  just as Jehoiakim had done.

Kisah Para Rasul 24:12

Konteks
24:12 They did not find me arguing 3  with anyone or stirring up a crowd 4  in the temple courts 5  or in the synagogues 6  or throughout the city, 7 

Kisah Para Rasul 25:8

Konteks
25:8 Paul said in his defense, 8  “I have committed no offense 9  against the Jewish law 10  or against the temple or against Caesar.” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[52:29]  1 sn This would be 586 b.c.

[52:2]  2 tn Heb “what was evil in the eyes of the Lord.”

[24:12]  3 tn Or “disputing,” “conducting a heated discussion.”

[24:12]  4 tn BDAG 381 s.v. ἐπίστασις 2 has “. ποιεῖν ὄχλου to cause a crowd to gather Ac 24:12.” Roman authorities would not allow a mob to gather and threaten the peace, and anyone suspected of instigating a mob would certainly be arrested.

[24:12]  5 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[24:12]  6 sn See the note on synagogue in 6:9.

[24:12]  7 sn A second part of Paul’s defense is that he did nothing while he was in Jerusalem to cause unrest, neither arguing nor stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city.

[25:8]  8 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”

[25:8]  9 tn Grk “I have sinned…in nothing.”

[25:8]  10 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.

[25:8]  sn The Jewish law refers to the law of Moses.

[25:8]  11 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:8]  sn Paul’s threefold claim to be innocent with respect to the law…the temple and Caesar argues that he has not disturbed the peace at any level. This was the standard charge made against early Christians (Luke 23:2; Acts 17:6-7). The charges here are emphatically denied, with the Greek conjunction oute repeated before each charge.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA