Yeremia 52:31
Konteks52:31 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-fifth 1 day of the twelfth month, 2 Evil-Merodach, in the first year of his reign, pardoned 3 King Jehoiachin of Judah and released him from prison.
Yeremia 52:2
Konteks52:2 He did what displeased the Lord 4 just as Jehoiakim had done.
Kisah Para Rasul 24:12
Konteks24:12 They did not find me arguing 5 with anyone or stirring up a crowd 6 in the temple courts 7 or in the synagogues 8 or throughout the city, 9
Kisah Para Rasul 24:1
Konteks24:1 After five days the high priest Ananias 10 came down with some elders and an attorney 11 named 12 Tertullus, and they 13 brought formal charges 14 against Paul to the governor.
Kisah Para Rasul 3:16
Konteks3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 15 name, 16 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 17 faith that is through Jesus 18 has given him this complete health in the presence 19 of you all.
Kisah Para Rasul 3:2
Konteks3:2 And a man lame 20 from birth 21 was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 22 so he could beg for money 23 from those going into the temple courts. 24
Kisah Para Rasul 1:9
Konteks1:9 After 25 he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.
[52:31] 1 sn The parallel account in 2 Kgs 25:28 has “twenty-seventh.”
[52:31] 2 sn The twenty-fifth day would be March 20, 561
[52:31] 3 tn Heb “lifted up the head of.”
[52:2] 4 tn Heb “what was evil in the eyes of the
[24:12] 5 tn Or “disputing,” “conducting a heated discussion.”
[24:12] 6 tn BDAG 381 s.v. ἐπίστασις 2 has “ἐ. ποιεῖν ὄχλου to cause a crowd to gather Ac 24:12.” Roman authorities would not allow a mob to gather and threaten the peace, and anyone suspected of instigating a mob would certainly be arrested.
[24:12] 7 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[24:12] 8 sn See the note on synagogue in 6:9.
[24:12] 9 sn A second part of Paul’s defense is that he did nothing while he was in Jerusalem to cause unrest, neither arguing nor stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city.
[24:1] 10 sn Ananias was in office from
[24:1] 11 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
[24:1] 12 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
[24:1] 13 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
[24:1] 14 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
[3:16] 15 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 16 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 17 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 18 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.
[3:16] 19 tn Or “in full view.”
[3:2] 21 tn Grk “from his mother’s womb.”
[3:2] 22 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[3:2] 23 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.
[3:2] 24 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:2] sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.
[1:9] 25 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.




