TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:11

Konteks
7:11 Do you think this temple I have claimed as my own 1  is to be a hideout for robbers? 2  You had better take note! 3  I have seen for myself what you have done! says the Lord.

Yeremia 7:14

Konteks
7:14 So I will destroy this temple which I have claimed as my own, 4  this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, 5  just like I destroyed Shiloh. 6 

Yeremia 7:30

Konteks

7:30 The Lord says, “I have rejected them because 7  the people of Judah have done what I consider evil. 8  They have set up their disgusting idols in the temple 9  which I have claimed for my own 10  and have defiled it.

Yeremia 32:34

Konteks
32:34 They set up their disgusting idols in the temple which I have claimed for my own 11  and defiled it.

Yeremia 34:15

Konteks
34:15 Recently, however, you yourselves 12  showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own. 13 

Yeremia 34:2

Konteks
34:2 The Lord God of Israel told Jeremiah 14  to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah 15  to tell him, “The Lord says, ‘I am going to 16  hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down.

Kisah Para Rasul 21:4

Konteks
21:4 After we located 17  the disciples, we stayed there 18  seven days. They repeatedly told 19  Paul through the Spirit 20  not to set foot 21  in Jerusalem. 22 

Kisah Para Rasul 21:2

Konteks
21:2 We found 23  a ship crossing over to Phoenicia, 24  went aboard, 25  and put out to sea. 26 

Kisah Para Rasul 1:4

Konteks
1:4 While he was with them, 27  he declared, 28  “Do not leave Jerusalem, 29  but wait there 30  for what my 31  Father promised, 32  which you heard about from me. 33 

Kisah Para Rasul 1:7

Konteks
1:7 He told them, “You are not permitted to know 34  the times or periods that the Father has set by his own authority.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:11]  1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.

[7:11]  2 tn Heb “Is this house…a den/cave of robbers in your eyes?”

[7:11]  3 tn Heb “Behold!”

[7:14]  4 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.

[7:14]  5 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 25, 26).

[7:14]  6 tn Heb “I will do to this house which I…in which you put…and to this place which…as I did to Shiloh.”

[7:30]  7 tn The words “I have rejected them” are not in the Hebrew text, which merely says “because.” These words are supplied in the translation to show more clearly the connection to the preceding.

[7:30]  8 tn Heb “have done the evil in my eyes.”

[7:30]  9 sn Compare, e.g., 2 Kgs 21:3, 5, 7; 23:4, 6; Ezek 8:3, 5, 10-12, 16. Manasseh had desecrated the temple by building altars, cult symbols, and idols in it. Josiah had purged the temple of these pagan elements. But it is obvious from both Jeremiah and Ezekiel that they had been replaced shortly after Josiah’s death. They were a primary cause of Judah’s guilt and punishment (see beside this passage, 19:5; 32:34-35).

[7:30]  10 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note 7:10 for the explanation for this rendering.

[32:34]  11 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note on 7:10 for the explanation for this rendering.

[34:15]  12 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.

[34:15]  13 sn This refers to the temple. See Jer 7:10, 11, 14, 30 and see the translator’s note on 7:10 and the study note on 10:25 for the explanation of the idiom involved here.

[34:2]  14 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.

[34:2]  15 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.

[34:2]  16 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the Lord…saying, ‘Thus says the Lord God of Israel, “Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord, “I am going to….”’”’” The translation has tried to avoid some of the confusion that is created by embedding quotations within quotations by using indirect quotation in some instances; the conceptualization is the same but the style is simpler.

[21:4]  17 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

[21:4]  18 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

[21:4]  19 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

[21:4]  20 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

[21:4]  21 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

[21:4]  22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:2]  23 tn Grk “and finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[21:2]  24 sn Phoenicia was the name of an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[21:2]  25 tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:2]  26 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[1:4]  27 tn Or “While he was assembling with them,” or “while he was sharing a meal with them.” There are three basic options for translating the verb συναλίζω (sunalizw): (1) “Eat (salt) with, share a meal with”; (2) “bring together, assemble”; (3) “spend the night with, stay with” (see BDAG 964 s.v.). The difficulty with the first option is that it does not fit the context, and this meaning is not found elsewhere. The second option is difficult because of the singular number and the present tense. The third option is based on a spelling variation of συναυλιζόμενος (sunaulizomeno"), which some minuscules actually read here. The difference in meaning between (2) and (3) is not great, but (3) seems to fit the context somewhat better here.

[1:4]  28 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation).

[1:4]  29 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:4]  30 tn The word “there” is not in the Greek text (direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context).

[1:4]  31 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[1:4]  32 tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).

[1:4]  33 tn Grk “While he was with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for ‘what my Father promised, which you heard about from me.’” This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the entire quotation has been rendered as direct discourse in the translation.

[1:7]  34 tn Grk “It is not for you to know.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA