TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 16:2

Konteks

16:2 “I have heard many things like these before.

What miserable comforters 1  are you all!

Ayub 19:21-22

Konteks

19:21 Have pity on me, my friends, have pity on me,

for the hand of God has struck me.

19:22 Why do you pursue me like God does? 2 

Will you never be satiated with my flesh? 3 

Matius 26:56

Konteks
26:56 But this has happened so that 4  the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:2]  1 tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (mÿnahameamal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,ExpTim 44 [1932/33]: 192).

[19:22]  2 sn Strahan comments, “The whole tragedy of the book is packed into these extraordinary words.”

[19:22]  3 sn The idiom of eating the pieces of someone means “slander” in Aramaic (see Dan 3:8), Arabic and Akkadian.

[26:56]  4 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA