TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 1:46

Konteks
1:46 Nathanael 1  replied, 2  “Can anything good come out of Nazareth?” 3  Philip replied, 4  “Come and see.”

Yohanes 8:14

Konteks
8:14 Jesus answered, 5  “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people 6  do not know where I came from or where I am going. 7 

Matius 2:23

Konteks
2:23 He came to a town called Nazareth 8  and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus 9  would be called a Nazarene. 10 

Lukas 2:4

Konteks
2:4 So 11  Joseph also went up from the town of Nazareth 12  in Galilee to Judea, to the city 13  of David called Bethlehem, 14  because he was of the house 15  and family line 16  of David.

Lukas 2:11

Konteks
2:11 Today 17  your Savior is born in the city 18  of David. 19  He is Christ 20  the Lord.

Lukas 2:39

Konteks

2:39 So 21  when Joseph and Mary 22  had performed 23  everything according to the law of the Lord, 24  they returned to Galilee, to their own town 25  of Nazareth. 26 

Lukas 2:51

Konteks
2:51 Then 27  he went down with them and came to Nazareth, 28  and was obedient 29  to them. But 30  his mother kept all these things 31  in her heart. 32 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:46]  1 tn Grk “And Nathanael.”

[1:46]  2 tn Grk “said to him.”

[1:46]  3 sn Can anything good come out of Nazareth? may be a local proverb expressing jealousy among the towns.

[1:46]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:46]  4 tn Grk “And Philip said to him.”

[8:14]  5 tn Grk “Jesus answered and said to them.”

[8:14]  6 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) and verb (“do not know”) in Greek are plural.

[8:14]  7 sn You people do not know where I came from or where I am going. The ignorance of the religious authorities regarding Jesus’ origin works on two levels at once: First, they thought Jesus came from Galilee (although he really came from Bethlehem in Judea) and second, they did not know that he came from heaven (from the Father), and this is where he would return. See further John 7:52.

[2:23]  8 sn Nazareth was a very small village in the region of Galilee (Galilee lay north of Samaria and Judea). The town was located about 15 mi (25 km) west of the southern edge of the Sea of Galilee. According to Luke 1:26, Mary was living in Nazareth when the birth of Jesus was announced to her.

[2:23]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:23]  9 tn There is no expressed subject of the third person singular verb here; the pronoun “he” is implied. Instead of this pronoun the referent “Jesus” has been supplied in the text to clarify to whom this statement refers.

[2:23]  10 tn The Greek could be indirect discourse (as in the text), or direct discourse (“he will be called a Nazarene”). Judging by the difficulty of finding OT quotations (as implied in the plural “prophets”) to match the wording here, it appears that the author was using a current expression of scorn that conceptually (but not verbally) found its roots in the OT.

[2:4]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:4]  12 sn On Nazareth see Luke 1:26.

[2:4]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:4]  13 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

[2:4]  14 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

[2:4]  map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:4]  15 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

[2:4]  16 tn Or “family,” “lineage.”

[2:11]  17 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).

[2:11]  18 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.

[2:11]  19 tn This is another indication of a royal, messianic connection.

[2:11]  20 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:11]  sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul to mean virtually Jesus’ last name.

[2:39]  21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:39]  22 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:39]  23 tn Or “completed.”

[2:39]  24 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

[2:39]  25 tn Or “city.”

[2:39]  26 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:51]  28 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  29 tn Or “was submitting.”

[2:51]  30 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:51]  31 tn Or “all these words.”

[2:51]  32 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA