TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 10:4

Konteks
10:4 When he has brought all his own sheep 1  out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize 2  his voice.

Yohanes 10:8

Konteks
10:8 All who came before me were 3  thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. 4 

Yohanes 10:16

Konteks
10:16 I have 5  other sheep that do not come from 6  this sheepfold. 7  I must bring them too, and they will listen to my voice, 8  so that 9  there will be one flock and 10  one shepherd.

Yohanes 5:25

Konteks
5:25 I tell you the solemn truth, 11  a time 12  is coming – and is now here – when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.

Yohanes 8:43

Konteks
8:43 Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept 13  my teaching. 14 

Matius 17:5

Konteks
17:5 While he was still speaking, a 15  bright cloud 16  overshadowed 17  them, and a voice from the cloud said, 18  “This is my one dear Son, 19  in whom I take great delight. Listen to him!” 20 

Kisah Para Rasul 3:23

Konteks
3:23 Every person 21  who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 22  from the people.’ 23 

Ibrani 3:7

Konteks
Exposition of Psalm 95: Hearing God’s Word in Faith

3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 24 

Oh, that today you would listen as he speaks! 25 

Wahyu 3:20

Konteks
3:20 Listen! 26  I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home 27  and share a meal with him, and he with me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:4]  1 tn The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied.

[10:4]  2 tn Grk “because they know.”

[10:8]  3 tn Grk “are” (present tense).

[10:8]  4 tn Or “the sheep did not hear them.”

[10:16]  5 tn Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:16]  6 tn Or “that do not belong to”; Grk “that are not of.”

[10:16]  7 sn The statement I have other sheep that do not come from this sheepfold almost certainly refers to Gentiles. Jesus has sheep in the fold who are Jewish; there are other sheep which, while not of the same fold, belong to him also. This recalls the mission of the Son in 3:16-17, which was to save the world – not just the nation of Israel. Such an emphasis would be particularly appropriate to the author if he were writing to a non-Palestinian and primarily non-Jewish audience.

[10:16]  8 tn Grk “they will hear my voice.”

[10:16]  9 tn Grk “voice, and.”

[10:16]  10 tn The word “and” is not in the Greek text, but must be supplied to conform to English style. In Greek it is an instance of asyndeton (omission of a connective), usually somewhat emphatic.

[5:25]  11 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[5:25]  12 tn Grk “an hour.”

[8:43]  13 tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it.

[8:43]  14 tn Grk “my word.”

[17:5]  15 tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[17:5]  16 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[17:5]  17 tn Or “surrounded.”

[17:5]  18 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.

[17:5]  19 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[17:5]  20 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

[3:23]  21 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).

[3:23]  22 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.

[3:23]  23 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.

[3:7]  24 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.

[3:7]  25 tn Grk “today if you hear his voice.”

[3:20]  26 tn Grk “Behold.”

[3:20]  27 tn Grk “come in to him.”

[3:20]  sn The expression in Greek does not mean entrance into the person, as is popularly taken, but entrance into a room or building toward the person. See ExSyn 380-82. Some interpreters understand the door here to be the door to the Laodicean church, and thus a collective or corporate image rather than an individual one.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA