TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 12:31

Konteks
12:31 Now is the judgment of this world; now the ruler of this world 1  will be driven out. 2 

Yohanes 16:11

Konteks
16:11 and concerning judgment, 3  because 4  the ruler of this world 5  has been condemned. 6 

Ibrani 2:14

Konteks
2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 7  their humanity, 8  so that through death he could destroy 9  the one who holds the power of death (that is, the devil),

Ibrani 2:1

Konteks
Warning Against Drifting Away

2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.

Yohanes 3:8

Konteks
3:8 The wind 10  blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.” 11 

Wahyu 9:1

Konteks

9:1 Then 12  the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky 13  to the earth, and he was given the key to the shaft of the abyss. 14 

Wahyu 12:7-9

Konteks
War in Heaven

12:7 Then 15  war broke out in heaven: Michael 16  and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. 12:8 But 17  the dragon was not strong enough to prevail, 18  so there was no longer any place left 19  in heaven for him and his angels. 20  12:9 So 21  that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.

Wahyu 20:2

Konteks
20:2 He 22  seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:31]  1 sn The ruler of this world is a reference to Satan.

[12:31]  2 tn Or “will be thrown out.” This translation regards the future passive ἐκβληθήσεται (ekblhqhsetai) as referring to an event future to the time of speaking.

[12:31]  sn The phrase driven out must refer to Satan’s loss of authority over this world. This must be in principle rather than in immediate fact, since 1 John 5:19 states that the whole world (still) lies in the power of the evil one (a reference to Satan). In an absolute sense the reference is proleptic. The coming of Jesus’ hour (his crucifixion, death, resurrection, and exaltation to the Father) marks the end of Satan’s domain and brings about his defeat, even though that defeat has not been ultimately worked out in history yet and awaits the consummation of the age.

[16:11]  3 sn The world is proven wrong concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. Jesus’ righteousness before the Father, as proven by his return to the Father, his glorification, constitutes a judgment against Satan. This is parallel to the judgment of the world which Jesus provokes in 3:19-21: Jesus’ presence in the world as the Light of the world provokes the judgment of those in the world, because as they respond to the light (either coming to Jesus or rejecting him) so are they judged. That judgment is in a sense already realized. So it is here, where the judgment of Satan is already realized in Jesus’ glorification. This does not mean that Satan does not continue to be active in the world, and to exercise some power over it, just as in 3:19-21 the people in the world who have rejected Jesus and thus incurred judgment continue on in their opposition to Jesus for a time. In both cases the judgment is not immediately executed. But it is certain.

[16:11]  4 tn Or “that.”

[16:11]  5 sn The ruler of this world is a reference to Satan.

[16:11]  6 tn Or “judged.”

[2:14]  7 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).

[2:14]  8 tn Grk “the same.”

[2:14]  9 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”

[3:8]  10 tn The same Greek word, πνεύματος (pneumatos), may be translated “wind” or “spirit.”

[3:8]  11 sn Again, the physical illustrates the spiritual, although the force is heightened by the word-play here on wind-spirit (see the note on wind at the beginning of this verse). By the end of the verse, however, the final usage of πνεύματος (pneumatos) refers to the Holy Spirit.

[9:1]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[9:1]  13 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[9:1]  14 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”

[12:7]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:7]  16 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).

[12:8]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.

[12:8]  18 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.

[12:8]  19 tn Grk “found.”

[12:8]  20 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.

[12:9]  21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.

[20:2]  22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA