TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 12:5

Konteks
12:5 “Why wasn’t this oil sold for three hundred silver coins 1  and the money 2  given to the poor?”

Matius 18:28

Konteks
18:28 After 3  he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 4  So 5  he grabbed him by the throat and started to choke him, 6  saying, ‘Pay back what you owe me!’ 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:5]  1 tn Grk “three hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth a standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking into account Sabbaths and feast days when no work was done).

[12:5]  2 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).

[18:28]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:28]  4 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.

[18:28]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[18:28]  6 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”

[18:28]  7 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA