Yohanes 16:7
Konteks16:7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate 1 will not come to you, but if I go, I will send him to you.
Mazmur 47:5-7
Konteks47:5 God has ascended his throne 2 amid loud shouts; 3
the Lord has ascended his throne amid the blaring of ram’s horns. 4
47:6 Sing to God! Sing!
Sing to our king! Sing!
47:7 For God is king of the whole earth!
Sing a well-written song! 5
Mazmur 68:18
Konteksyou have taken many captives. 7
You receive tribute 8 from 9 men,
including even sinful rebels.
Indeed the Lord God lives there! 10
Mazmur 68:9
Konteks68:9 O God, you cause abundant showers to fall 11 on your chosen people. 12
When they 13 are tired, you sustain them, 14
Lukas 24:51-53
Konteks24:51 Now 15 during the blessing 16 he departed 17 and was taken up into heaven. 18 24:52 So 19 they worshiped 20 him and returned to Jerusalem with great joy, 21 24:53 and were continually in the temple courts 22 blessing 23 God. 24
Lukas 24:1
Konteks24:1 Now on the first day 25 of the week, at early dawn, the women 26 went to the tomb, taking the aromatic spices 27 they had prepared.
Pengkhotbah 1:8
Konteks1:8 All this 28 monotony 29 is tiresome; no one can bear 30 to describe it: 31
The eye is never satisfied with seeing, nor is the ear ever content 32 with hearing.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[16:7] 1 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). See the note on the word “Advocate” in John 14:16 for a discussion of how this word is translated.
[47:5] 2 sn God ascended his throne. In the context of vv. 3-4, which refer to the conquest of the land under Joshua, v. 5 is best understood as referring to an historical event. When the Lord conquered the land and placed his people in it, he assumed a position of kingship, as predicted by Moses (see Exod 15:17-18, as well as Ps 114:1-2). That event is here described metaphorically in terms of a typical coronation ceremony for an earthly king (see 2 Sam 15:10; 2 Kgs 9:13). Verses 1-2, 8-9 focus on God’s continuing kingship, which extends over all nations.
[47:5] 3 tn Heb “God ascended amid a shout.” The words “his throne” are supplied in the translation for clarification. The
[47:5] 4 tn Heb “the
[47:7] 5 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.
[68:18] 6 tn Heb “to the elevated place”; or “on high.” This probably refers to the Lord’s throne on Mount Zion.
[68:18] 7 tn Heb “you have taken captives captive.”
[68:18] 10 tn Heb “so that the
[68:9] 11 tn The verb נוּף (nuf, “cause rain to fall”) is a homonym of the more common נוּף (“brandish”).
[68:9] 12 tn Heb “[on] your inheritance.” This refers to Israel as God’s specially chosen people (see Pss 28:9; 33:12; 74:2; 78:62, 71; 79:1; 94:5, 14; 106:40). Some take “your inheritance” with what follows, but the vav (ו) prefixed to the following word (note וְנִלְאָה, vÿnil’ah) makes this syntactically unlikely.
[68:9] 13 tn Heb “it [is],” referring to God’s “inheritance.”
[68:9] 14 tn Heb “it,” referring to God’s “inheritance.”
[24:51] 15 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[24:51] 16 tn Grk “while he blessed them.”
[24:51] 17 tn Grk “he departed from them.”
[24:51] 18 tc The reference to the ascension (“and was taken up into heaven”) is lacking in א* D it sys, but it is found in Ì75 and the rest of the ms tradition. The authenticity of the statement here seems to be presupposed in Acts 1:2, for otherwise it is difficult to account for Luke’s reference to the ascension there. For a helpful discussion, see TCGNT 162-63.
[24:51] tn For the translation of ἀνεφέρετο (anefereto) as “was taken up” see BDAG 75 s.v. ἀναφέρω 1.
[24:51] sn There is great debate whether this event equals Acts 1:9-11 so that Luke has telescoped something here that he describes in more detail later. The text can be read in this way because the temporal marker in v. 50 is vague.
[24:52] 19 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel.
[24:52] 20 tc The reference to worship is lacking in the Western ms D, its last major omission in this Gospel.
[24:52] 21 sn Joy is another key theme for Luke: 1:14; 2:10; 8:13; 10:17; 15:7, 10; 24:41.
[24:53] 22 tn Grk “in the temple.”
[24:53] sn Luke’s gospel story proper ends where it began, in the temple courts (Luke 1:4-22). The conclusion is open-ended, because the story continues in Acts with what happened from Jerusalem onwards, once the promise of the Father (v. 49) came.
[24:53] 23 tc The Western text (D it) has αἰνοῦντες (ainounte", “praising”) here, while the Alexandrian
[24:53] 24 tc The majority of Greek
[24:1] 25 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.
[24:1] 26 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.
[24:1] 27 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.
[1:8] 28 tn The word “this” is not in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity.
[1:8] 29 tn Heb “the things.” The Hebrew term דְּבָרִים (dÿvarim, masculine plural noun from דָּבָר, davar) is often used to denote “words,” but it can also refer to actions and events (HALOT 211 s.v. דָּבָר 3.a; BDB 183 s.v. דָּבָר IV.4). Here, it means “things,” as is clear from the context: “What has been is what will be, and what has been done is what will be done” (1:9). Here דְּבָרִים can be nuanced “occurrences” or even “[natural] phenomena.”
[1:8] 31 tn The Hebrew text has no stated object. The translation supplies “it” for stylistic reasons and clarification.
[1:8] sn The statement no one can bear to describe it probably means that Qoheleth could have multiplied examples (beyond the sun, the wind, and the streams) of the endless cycle of futile events in nature. However, no tongue could ever tell, no eye could ever see, no ear could ever hear all the examples of this continual and futile activity.
[1:8] 32 tn The term מָלֵא (male’, “to be filled, to be satisfied”) is repeated in 1:7-8 to draw a comparison between the futility in the cycle of nature and human secular accomplishments: lots of action, but no lasting effects. In 1:7 אֵינֶנּוּ מָלֵא (’enennu male’, “it is never filled”) describes the futility of the water cycle: “All the rivers flow into the sea, yet the sea is never filled.” In 1:8 וְלֹא־תִמָּלֵא (vÿlo-timmale’, “it is never satisfied”) describes the futility of human labor: “the ear is never satisfied with hearing.”