Yohanes 20:19
Konteks20:19 On the evening of that day, the first day of the week, the disciples had gathered together 1 and locked the doors 2 of the place 3 because they were afraid of the Jewish leaders. 4 Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.”
Yohanes 20:26
Konteks20:26 Eight days later the disciples were again together in the house, 5 and Thomas was with them. Although the doors were locked, 6 Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
Kisah Para Rasul 20:7
Konteks20:7 On the first day 7 of the week, when we met 8 to break bread, Paul began to speak 9 to the people, and because he intended 10 to leave the next day, he extended 11 his message until midnight.
Kisah Para Rasul 20:1
Konteks20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 12 them and saying farewell, 13 he left to go to Macedonia. 14
Kolose 1:2
Konteks1:2 to the saints, the faithful 15 brothers and sisters 16 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 17 from God our Father! 18


[20:19] 1 tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best
[20:19] 2 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.
[20:19] sn The fact that the disciples locked the doors is a perfectly understandable reaction to the events of the past few days. But what is the significance of the inclusion of this statement by the author? It is often taken to mean that Jesus, when he entered the room, passed through the closed doors. This may well be the case, but it may be assuming too much about our knowledge of the mode in which the resurrected body of Jesus exists. The text does not explicitly state how Jesus got through the closed doors. It is possible to assume that the doors opened of their own accord before him, or that he simply appeared in the middle of the room without passing through the doors at all. The point the author makes here is simply that the closed doors were no obstacle at all to the resurrected Jesus.
[20:19] 3 tn Grk “where they were.”
[20:19] 4 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders.
[20:26] 5 tn Grk “were inside”; the word “together” is implied.
[20:26] 6 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.
[20:26] sn See the note on the phrase locked the doors in 20:19.
[20:7] 7 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).
[20:7] 9 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.
[20:7] 10 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
[20:1] 13 tn Or “and taking leave of them.”
[20:1] 14 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[1:2] 15 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 16 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 17 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 18 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these