TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:7

Konteks
7:7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.

Yohanes 7:1

Konteks
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 1  Jesus traveled throughout Galilee. 2  He 3  stayed out of Judea 4  because the Jewish leaders 5  wanted 6  to kill him.

Kisah Para Rasul 22:8

Konteks
22:8 I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’

Ayub 24:13-17

Konteks

24:13 There are those 7  who rebel against the light;

they do not know its ways

and they do not stay on its paths.

24:14 Before daybreak 8  the murderer rises up;

he kills the poor and the needy;

in the night he is 9  like a thief. 10 

24:15 And the eye of the adulterer watches for the twilight,

thinking, 11  ‘No eye can see me,’

and covers his face with a mask.

24:16 In the dark the robber 12  breaks into houses, 13 

but by day they shut themselves in; 14 

they do not know the light. 15 

24:17 For all of them, 16  the morning is to them

like deep darkness;

they are friends with the terrors of darkness.

Mazmur 50:17

Konteks

50:17 For you hate instruction

and reject my words. 17 

Amsal 1:29

Konteks

1:29 Because 18  they hated moral knowledge, 19 

and did not choose to fear the Lord, 20 

Amsal 4:18

Konteks

4:18 But the path of the righteous is like the bright morning light, 21 

growing brighter and brighter 22  until full day. 23 

Amsal 5:12

Konteks

5:12 And you will say, “How I hated discipline!

My heart spurned reproof!

Amsal 15:12

Konteks

15:12 The scorner does not love 24  one who corrects him; 25 

he will not go to 26  the wise.

Amos 5:10-11

Konteks

5:10 The Israelites 27  hate anyone who arbitrates at the city gate; 28 

they despise anyone who speaks honestly.

5:11 Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops 29 

and exact a grain tax from them,

you will not live in the houses you built with chiseled stone,

nor will you drink the wine from the fine 30  vineyards you planted. 31 

Lukas 11:45

Konteks

11:45 One of the experts in religious law 32  answered him, “Teacher, when you say these things you insult 33  us too.”

Yakobus 1:23-25

Konteks
1:23 For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone 34  who gazes at his own face 35  in a mirror. 1:24 For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 36  what sort of person he was. 1:25 But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, 37  and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he 38  will be blessed in what he does. 39 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:1]  1 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  2 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  3 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  4 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  5 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  6 tn Grk “were seeking.”

[24:13]  7 tn Heb “They are among those who.”

[24:14]  8 tn The text simply has לָאוֹר (laor, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.

[24:14]  9 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).

[24:14]  10 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.

[24:15]  11 tn Heb “saying.”

[24:16]  12 tn The phrase “the robber” has been supplied in the English translation for clarification.

[24:16]  13 tc This is not the idea of the adulterer, but of the thief. So some commentators reverse the order and put this verse after v. 14.

[24:16]  14 tc The verb חִתְּמוּ (khittÿmu) is the Piel from the verb חָתַם (khatam, “to seal”). The verb is now in the plural, covering all the groups mentioned that work under the cover of darkness. The suggestion that they “seal,” i.e., “mark” the house they will rob, goes against the meaning of the word “seal.”

[24:16]  15 tc Some commentators join this very short colon to the beginning of v. 17: “they do not know the light. For together…” becomes “for together they have not known the light.”

[24:17]  16 tn Heb “together.”

[50:17]  17 tn Heb “and throw my words behind you.”

[1:29]  18 tn The causal particle תַּחַת כִּי (takhat ki, “for the reason that”) introduces a second accusation of sin and reason for punishment.

[1:29]  19 tn Heb “knowledge.” The noun דָעַת (daat, “knowledge”) refers to moral knowledge. See note on 1:7.

[1:29]  20 tn Heb “the fear of the Lord.” The noun is an objective genitive; the Lord is to be the object of fear. See note on 1:7.

[4:18]  21 tn Heb “like light of brightness.” This construction is an attributive genitive: “bright light.” The word “light” (אוֹר, ’or) refers to the early morning light or the dawn (BDB 21 s.v.). The point of the simile is that the course of life that the righteous follow is like the clear, bright morning light. It is illumined, clear, easy to follow, and healthy and safe – the opposite of what darkness represents.

[4:18]  22 tn The construction uses the Qal active participle of הָלַךְ (halakh) in a metaphorical sense to add the idea of continuance or continually to the participle הוֹלֵךְ (holekh). Here the path was growing light, but the added participle signifies continually.

[4:18]  23 tn Heb “until the day is established.” This expression refers to the coming of the full day or the time of high noon.

[15:12]  24 sn This is an understatement, the opposite being intended (a figure called tapeinosis). A scorner rejects any efforts to reform him.

[15:12]  25 tn The form הוֹכֵחַ (hokheakh) is a Hiphil infinitive absolute. It could function as the object of the verb (cf. NIV, NRSV) or as a finite verb (cf. KJV, NASB, NLT). The latter has been chosen here because of the prepositional phrase following it, although that is not a conclusive argument.

[15:12]  26 tc The MT has אֶל (’el, “to [the wise]”), suggesting seeking the advice of the wise. The LXX, however, has “with the wise,” suggesting אֶת (’et).

[5:10]  27 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[5:10]  28 sn In ancient Israelite culture, legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.

[5:11]  29 tn Traditionally, “because you trample on the poor” (cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT). The traditional view derives the verb from בּוּס (bus, “to trample”; cf. Isa. 14:25), but more likely it is cognate to an Akkadian verb meaning “to exact an agricultural tax” (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 172-73).

[5:11]  30 tn Or “lovely”; KJV, NASB, NRSV “pleasant”; NAB “choice”; NIV “lush.”

[5:11]  31 tn Heb “Houses of chiseled stone you built, but you will not live in them. Fine vineyards you planted, but you will not drink their wine.”

[11:45]  32 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.

[11:45]  33 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.

[1:23]  34 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”

[1:23]  35 tn Grk “the face of his beginning [or origin].”

[1:24]  36 tn Grk “and he has gone out and immediately has forgotten.”

[1:25]  37 tn Grk “continues.”

[1:25]  38 tn Grk “this one.”

[1:25]  39 tn Grk “in his doing.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA