TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 10:11

Konteks
10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from 1  Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 2  all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

Yosua 10:14

Konteks
10:14 There has not been a day like it before or since. The Lord obeyed 3  a man, for the Lord fought for Israel!

Mazmur 19:4

Konteks

19:4 Yet its voice 4  echoes 5  throughout the earth;

its 6  words carry 7  to the distant horizon. 8 

In the sky 9  he has pitched a tent for the sun. 10 

Mazmur 74:16-17

Konteks

74:16 You established the cycle of day and night; 11 

you put the moon 12  and sun in place. 13 

74:17 You set up all the boundaries 14  of the earth;

you created the cycle of summer and winter. 15 

Mazmur 136:7-9

Konteks

136:7 to the one who made the great lights,

for his loyal love endures,

136:8 the sun to rule by day,

for his loyal love endures,

136:9 the moon and stars to rule by night,

for his loyal love endures,

Mazmur 148:3

Konteks

148:3 Praise him, O sun and moon!

Praise him, all you shiny stars! 16 

Yesaya 24:23

Konteks

24:23 The full moon will be covered up, 17 

the bright sun 18  will be darkened; 19 

for the Lord who commands armies will rule 20 

on Mount Zion in Jerusalem 21 

in the presence of his assembly, in majestic splendor. 22 

Yesaya 38:8

Konteks
38:8 Look, I will make the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz.” 23  And then the shadow went back ten steps. 24 

Yoel 2:10

Konteks

2:10 The earth quakes 25  before them; 26 

the sky reverberates. 27 

The sun and the moon grow dark;

the stars refuse to shine. 28 

Yoel 2:31

Konteks

2:31 The sunlight will be turned to darkness

and the moon to the color of blood, 29 

before the day of the Lord comes –

that great and terrible day!

Yoel 3:15

Konteks

3:15 The sun and moon are darkened;

the stars withhold 30  their brightness.

Matius 5:45

Konteks
5:45 so that you may be like 31  your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

Matius 24:29

Konteks
The Arrival of the Son of Man

24:29 “Immediately 32  after the suffering 33  of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken. 34 

Kisah Para Rasul 2:20

Konteks

2:20 The sun will be changed to darkness

and the moon to blood

before the great and glorious 35  day of the Lord comes.

Wahyu 6:12

Konteks

6:12 Then 36  I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 37  earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 38  and the full moon became blood red; 39 

Wahyu 8:12

Konteks

8:12 Then 40  the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day 41  and for a third of the night likewise.

Wahyu 16:8-9

Konteks

16:8 Then 42  the fourth angel 43  poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people 44  with fire. 16:9 Thus 45  people 46  were scorched by the terrible heat, 47  yet 48  they blasphemed the name of God, who has ruling authority 49  over these plagues, and they would not repent and give him glory.

Wahyu 21:23

Konteks
21:23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:11]  1 tn Heb “on the descent of.”

[10:11]  2 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[10:14]  3 tn Heb “listened to the voice of.”

[19:4]  4 tc The MT reads, “their measuring line” (קוּם, qum). The noun קַו (qav, “measuring line”) makes no sense in this context. The reading קוֹלָם (qolam, “their voice”) which is supported by the LXX, is preferable.

[19:4]  5 tn Heb “goes out,” or “proceeds forth.”

[19:4]  6 tn Heb “their” (see the note on the word “its” in v. 3).

[19:4]  7 tn The verb is supplied in the translation. The Hebrew text has no verb; יָצָא (yatsa’, “goes out”) is understood by ellipsis.

[19:4]  8 tn Heb “to the end of the world.”

[19:4]  9 tn Heb “in them” (i.e., the heavens).

[19:4]  10 sn He has pitched a tent for the sun. The personified sun emerges from this “tent” in order to make its daytime journey across the sky. So the “tent” must refer metaphorically to the place where the sun goes to rest during the night.

[74:16]  11 tn Heb “To you [is] day, also to you [is] night.”

[74:16]  12 tn Heb “[the] light.” Following the reference to “day and night” and in combination with “sun,” it is likely that the Hebrew term מָאוֹר (maor, “light”) refers here to the moon.

[74:16]  13 tn Heb “you established [the] light and [the] sun.”

[74:17]  14 tn This would appear to refer to geographical boundaries, such as mountains, rivers, and seacoasts. However, since the day-night cycle has just been mentioned (v. 16) and the next line speaks of the seasons, it is possible that “boundaries” here refers to the divisions of the seasons. See C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:156.

[74:17]  15 tn Heb “summer and winter, you, you formed them.”

[148:3]  16 tn Heb “stars of light.”

[24:23]  17 tn Heb “will be ashamed.”

[24:23]  18 tn Or “glow of the sun.”

[24:23]  19 tn Heb “will be ashamed” (so NCV).

[24:23]  20 tn Or “take his throne,” “become king.”

[24:23]  21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:23]  22 tn Heb “and before his elders [in] splendor.”

[38:8]  23 tn Heb “the shadow on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, with the sun, back ten steps.”

[38:8]  sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.

[38:8]  24 tn Heb “and the sun returned ten steps on the steps which it had gone down.”

[2:10]  25 sn Witnesses of locust invasions have described the visual effect of large numbers of these creatures crawling over one another on the ground. At such times the ground is said to appear to be in motion, creating a dizzying effect on some observers. The reference in v. 10 to the darkening of the sun and moon probably has to do with the obscuring of visibility due to large numbers of locusts swarming in the sky.

[2:10]  26 tn Heb “before it.”

[2:10]  27 tn Heb “trembles.”

[2:10]  28 tn Heb “gather their brightness.”

[2:31]  29 tn Heb “to blood,” but no doubt this is intended to indicate by metonymy the color of blood rather than the substance itself. The blood red color suggests a visual impression here – something that could be caused by fires, volcanic dust, sandstorms, or other atmospheric phenomena.

[3:15]  30 tn Heb “gather in.”

[5:45]  31 tn Grk “be sons of your Father in heaven.” Here, however, the focus is not on attaining a relationship (becoming a child of God) but rather on being the kind of person who shares the characteristics of God himself (a frequent meaning of the Semitic idiom “son of”). See L&N 58.26.

[24:29]  32 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:29]  33 tn Traditionally, “tribulation.”

[24:29]  34 sn An allusion to Isa 13:10, 34:4 (LXX); Joel 2:10. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.

[2:20]  35 tn Or “and wonderful.”

[6:12]  36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:12]  37 tn Or “powerful”; Grk “a great.”

[6:12]  38 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).

[6:12]  39 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).

[8:12]  40 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:12]  41 tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”

[16:8]  42 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:8]  43 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:8]  44 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  45 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

[16:9]  46 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  47 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”

[16:9]  48 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[16:9]  49 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA