TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:18

Konteks
2:18 When we invade the land 1 , tie this red rope 2  in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father’s house. 3 

Matius 7:24

Konteks
Hearing and Doing

7:24 “Everyone 4  who hears these words of mine and does them is like 5  a wise man 6  who built his house on rock.

Yohanes 2:5

Konteks
2:5 His mother told the servants, “Whatever he tells you, do it.” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”

[2:18]  2 tn Heb “the cord of this red thread.”

[2:18]  3 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”

[7:24]  4 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[7:24]  5 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.

[7:24]  6 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.

[2:5]  7 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA