Yosua 22:8
Konteks22:8 saying, “Take home 1 great wealth, a lot of cattle, 2 silver, gold, bronze, iron, and a lot of 3 clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.”
Yosua 22:1
Konteks22:1 Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh
1 Samuel 30:4
Konteks30:4 Then David and the men 4 who were with him wept loudly 5 until they could weep no more. 6
1 Samuel 30:24-25
Konteks30:24 Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!”
30:25 From that time onward it was a binding ordinance 7 for Israel, right up to the present time.
Mazmur 68:12
Konteks68:12 Kings leading armies run away – they run away! 8
The lovely lady 9 of the house divides up the loot.


[22:8] 1 tn Heb “return to your tents with.”
[22:8] 2 tn Heb “very many cattle.”
[22:8] 3 tn Heb “very much clothing.”
[30:4] 5 tn Heb “lifted up their voice and wept.”
[30:4] 6 tn Heb “until there was no longer in them strength to weep.”
[30:25] 7 tn Heb “a statute and a judgment.” The expression is a hendiadys.
[68:12] 8 tn The verbal repetition draws attention to the statement.
[68:12] 9 tn The Hebrew form appears to be the construct of נוּה (nuh, “pasture”) but the phrase “pasture of the house” makes no sense here. The translation assumes that the form is an alternative or corruption of נצוה (“beautiful woman”). A reference to a woman would be appropriate in light of v. 11b.