Yosua 6:27
Konteks6:27 The Lord was with Joshua and he became famous throughout the land. 1
Yosua 6:1
Konteks6:1 Now Jericho 2 was shut tightly 3 because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter. 4
1 Samuel 2:30
Konteks2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 5 that your house and your ancestor’s house would serve 6 me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 7 For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!
1 Samuel 2:1
Konteks“My heart rejoices in the Lord;
my horn 9 is exalted high because of the Lord.
I loudly denounce 10 my enemies,
for I am happy that you delivered me. 11
1 Samuel 14:17
Konteks14:17 So Saul said to the army that was with him, “Muster the troops and see who is no longer with us.” When they mustered the troops, 12 Jonathan and his armor bearer were not there.
Zefanya 3:19
Konteks3:19 Look, at that time I will deal with those who mistreated you.
I will rescue the lame sheep 13
and gather together the scattered sheep.
I will take away their humiliation
and make the whole earth admire and respect them. 14
Matius 4:24
Konteks4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 15 brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 16 paralytics, and those possessed by demons, 17 and he healed them.
[6:27] 1 tn Heb “and the report about him was in all the land.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “land”) may also be translated “earth.”
[6:1] 2 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[6:1] 3 tn Heb “was shutting and shut up.” HALOT 2:743 paraphrases, “blocking [any way of access] and blocked [against any who would leave].”
[6:1] 4 tn Heb “there was no one going out and there was no one coming in.”
[2:30] 5 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[2:30] 6 tn Heb “walk about before.”
[2:30] 7 tn Heb “may it be far removed from me.”
[2:1] 8 tn Heb “prayed and said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
[2:1] 9 sn Horns of animals have always functioned as both offensive and defensive weapons for them. As a figure of speech the horn is therefore often used in the Bible as a symbol of human strength (see also in v. 10). The allusion in v. 1 to the horn being lifted high suggests a picture of an animal elevating its head in a display of strength or virility.
[2:1] 10 tn Heb “my mouth opens wide against.”
[2:1] 11 tn Heb “for I rejoice in your deliverance.”
[14:17] 12 tn Heb “and they mustered the troops, and look!”
[3:19] 13 tn The word “sheep” is supplied for clarification. As in Mic 4:6-7, the exiles are here pictured as injured and scattered sheep whom the divine shepherd rescues from danger.
[3:19] 14 tn Heb “I will make them into praise and a name, in all the earth, their shame.” The present translation assumes that “their shame” specifies “them” and that “name” stands here for a good reputation.
[4:24] 15 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).
[4:24] 16 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
[4:24] 17 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.




