TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yudas 1:6

Konteks
1:6 You also know that 1  the angels who did not keep within their proper domain 2  but abandoned their own place of residence, he has kept 3  in eternal chains 4  in utter 5  darkness, locked up 6  for the judgment of the great Day.

Yudas 1:2

Konteks
1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 7 

1 Samuel 5:9

Konteks

5:9 But after it had been moved the Lord attacked 8  that city as well, causing a great deal of panic. He struck all the people of that city 9  with sores. 10 

1 Samuel 5:1

Konteks
The Ark Causes Trouble for the Philistines

5:1 Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

Kisah Para Rasul 9:24

Konteks
9:24 but Saul learned of their plot against him. 11  They were also watching 12  the city gates 13  day and night so that they could kill him.

Kisah Para Rasul 11:27

Konteks
Famine Relief for Judea

11:27 At that time 14  some 15  prophets 16  came down 17  from Jerusalem 18  to Antioch. 19 

Kisah Para Rasul 11:2

Konteks
11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 20  the circumcised believers 21  took issue with 22  him,

Kisah Para Rasul 12:20

Konteks

12:20 Now Herod 23  was having an angry quarrel 24  with the people of Tyre 25  and Sidon. 26  So they joined together 27  and presented themselves before him. And after convincing 28  Blastus, the king’s personal assistant, 29  to help them, 30  they asked for peace, 31  because their country’s food supply was provided by the king’s country.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Grk “and.” Verse 6 is a continuation of the same sentence begun in v. 5. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:6]  2 tn Grk “who did not keep their own domain.”

[1:6]  sn The idea is that certain angels acted improperly, going outside the bounds prescribed by God (their proper domain).

[1:6]  3 sn There is an interesting play on words used in this verse. Because the angels did not keep their proper place, Jesus has kept them chained up in another place. The same verb keep is used in v. 1 to describe believers’ status before God and Christ.

[1:6]  4 sn In 2 Pet 2:4 a less common word for chains is used.

[1:6]  5 tn The word ζόφος (zofos, “utter, deepest darkness”) is used only five times in the NT: two in 2 Peter, two in Jude, and one in Hebrews. Jude 6 parallels 2 Pet 2:4; Jude 13 parallels 2 Pet 2:17.

[1:6]  6 tn The words “locked up” are not in Greek, but is expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”).

[1:2]  7 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

[5:9]  8 tn Heb “the hand of the Lord was against the city.”

[5:9]  9 tn Heb “and he struck the men of the city from small and to great.”

[5:9]  10 tn See the note on this term in v. 6. Cf. KJV “and they had emerods in their secret parts.”

[9:24]  11 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71.

[9:24]  12 tn Or “guarding.” This is a negative term in Luke-Acts (Luke 6:7; 14:1; 20:20).

[9:24]  13 tn The word πύλη (pulh) may refer to a house door or gate, or to the large gates used in a palace, temple, or city wall. Here the context clearly indicates a reference to the latter, so the translation “city gates” is used.

[11:27]  14 tn Grk “In these days,” but the dative generally indicates a specific time.

[11:27]  15 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned.

[11:27]  16 sn Prophets are mentioned only here and in 13:1 and 21:10 in Acts.

[11:27]  17 sn Came down from Jerusalem. Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude).

[11:27]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:27]  19 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:27]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2

[11:2]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  21 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  22 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

[12:20]  23 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:20]  sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:20]  24 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).

[12:20]  25 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[12:20]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  26 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).

[12:20]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  27 tn Or “with one accord.”

[12:20]  28 tn Or “persuading.”

[12:20]  29 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.

[12:20]  30 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.

[12:20]  31 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA