Kejadian 11:6
Konteks11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 1 they have begun to do this, then 2 nothing they plan to do will be beyond them. 3
Kejadian 18:8
Konteks18:8 Abraham 4 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 5 before them. They ate while 6 he was standing near them under a tree.
Kejadian 49:29
Konteks49:29 Then he instructed them, 7 “I am about to go 8 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:6] 1 tn Heb “and one lip to all of them.”
[11:6] 2 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”
[11:6] 3 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”
[18:8] 4 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:8] 5 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:8] 6 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
[49:29] 7 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
[49:29] 8 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.