TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 13:13

Konteks
13:13 (Now 1  the people 2  of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 3 

Kejadian 18:20

Konteks

18:20 So the Lord said, “The outcry against 4  Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 5 

Yehezkiel 16:49

Konteks

16:49 “‘See here – this was the iniquity 6  of your sister Sodom: She and her daughters had majesty, abundance of food, and enjoyed carefree ease, but they did not help 7  the poor and needy.

Roma 9:29

Konteks
9:29 Just 8  as Isaiah predicted,

If the Lord of armies 9  had not left us descendants,

we would have become like Sodom,

and we would have resembled Gomorrah.” 10 

Roma 11:8

Konteks
11:8 as it is written,

“God gave them a spirit of stupor,

eyes that would not see and ears that would not hear,

to this very day.” 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:13]  1 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.

[13:13]  2 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.

[13:13]  3 tn Heb “wicked and sinners against the Lord exceedingly.” The description of the sinfulness of the Sodomites is very emphatic. First, two nouns are used to form a hendiadys: “wicked and sinners” means “wicked sinners,” the first word becoming adjectival. The text is saying these were no ordinary sinners; they were wicked sinners, the type that cause pain for others. Then to this phrase is added “against the Lord,” stressing their violation of the laws of heaven and their culpability. Finally, to this is added מְאֹד (mÿod, “exceedingly,” translated here as “extremely”).

[18:20]  4 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.

[18:20]  5 tn Heb “heavy.”

[16:49]  6 tn Or “guilt.”

[16:49]  7 tn Heb “strengthen the hand of.”

[9:29]  8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:29]  9 tn Traditionally, “Lord of hosts”; Grk “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”

[9:29]  10 sn A quotation from Isa 1:9.

[11:8]  11 sn A quotation from Deut 29:4; Isa 29:10.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA