Kejadian 13:6
Konteks13:6 But the land could 1 not support them while they were living side by side. 2 Because their possessions were so great, they were not able to live 3 alongside one another.
Kejadian 37:4
Konteks37:4 When Joseph’s 4 brothers saw that their father loved him more than any of them, 5 they hated Joseph 6 and were not able to speak to him kindly. 7
Kejadian 45:3
Konteks45:3 Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” His brothers could not answer him because they were dumbfounded before him.
[13:6] 1 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”
[13:6] 2 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.
[13:6] 3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.
[37:4] 4 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:4] 5 tn Heb “of his brothers.” This is redundant in contemporary English and has been replaced in the translation by the pronoun “them.”
[37:4] 6 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.