Kejadian 14:11
Konteks14:11 The four victorious kings 1 took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left.
Kejadian 21:27
Konteks21:27 Abraham took some sheep and cattle and gave them to Abimelech. The two of them made a treaty. 2
Kejadian 26:26
Konteks26:26 Now Abimelech had come 3 to him from Gerar along with 4 Ahuzzah his friend 5 and Phicol the commander of his army.
Kejadian 41:1
Konteks41:1 At the end of two full years 6 Pharaoh had a dream. 7 As he was standing by the Nile,
Kejadian 41:17
Konteks41:17 Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing 8 by the edge of the Nile.
Kejadian 50:6
Konteks50:6 So Pharaoh said, “Go and bury your father, just as he made you swear to do.” 9
[14:11] 1 tn Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9) has been supplied in the translation for clarity.
[21:27] 2 tn Heb “cut a covenant.”
[26:26] 3 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”
[26:26] 5 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (merea’) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.
[41:1] 6 tn Heb “two years, days.”
[41:1] 7 tn Heb “was dreaming.”
[41:17] 8 tn Heb “In my dream look, I was standing.” The use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here (and also in vv. 18, 19, 22, 23) invites the hearer (within the context of the narrative, Joseph; but in the broader sense the reader or hearer of the Book of Genesis) to observe the scene through Pharaoh’s eyes.