Kejadian 14:7
Konteks14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, 1 and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
Kejadian 15:16
Konteks15:16 In the fourth generation 2 your descendants 3 will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit.” 4
Amos 2:10
Konteks2:10 I brought you up from the land of Egypt;
I led you through the wilderness for forty years
so you could take the Amorites’ land as your own.


[14:7] 1 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”
[15:16] 2 sn The term generation is being used here in its widest sense to refer to a full life span. When the chronological factors are considered and the genealogies tabulated, there are four hundred years of bondage. This suggests that in this context a generation is equivalent to one hundred years.
[15:16] 3 tn Heb “they”; the referent (“your descendants”) has been supplied in the translation for clarity.
[15:16] 4 tn Heb “is not yet complete.”
[15:16] sn The sin of the Amorites has not yet reached its limit. The justice of God is apparent. He will wait until the Amorites are fully deserving of judgment before he annihilates them and gives the land to Israel.