TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 15:4

Konteks

15:4 But look, 1  the word of the Lord came to him: “This man 2  will not be your heir, 3  but instead 4  a son 5  who comes from your own body will be 6  your heir.” 7 

Kejadian 45:2

Konteks
45:2 He wept loudly; 8  the Egyptians heard it and Pharaoh’s household heard about it. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:4]  1 tn The disjunctive draws attention to God’s response and the particle הִנֵּה (hinneh, translated “look”) mirrors Abram’s statement in v. 3 and highlights the fact that God responded to Abram.

[15:4]  2 tn The subject of the verb is the demonstrative pronoun, which can be translated “this one” or “this man.” That the Lord does not mention him by name is significant; often in ancient times the use of the name would bring legitimacy to inheritance and adoption cases.

[15:4]  3 tn Heb “inherit you.”

[15:4]  4 tn The Hebrew כִּי־אִם (ki-im) forms a very strong adversative.

[15:4]  5 tn Heb “he who”; the implied referent (Abram’s unborn son who will be his heir) has been specified in the translation for clarity.

[15:4]  6 tn The pronoun could also be an emphatic subject: “whoever comes out of your body, he will inherit you.”

[15:4]  7 tn Heb “will inherit you.”

[45:2]  8 tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud.

[45:2]  9 tn Heb “and the Egyptians heard and the household of Pharaoh heard.” Presumably in the latter case this was by means of a report.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA